Esther 9:6
New International Version
In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.

New Living Translation
In the fortress of Susa itself, the Jews killed 500 men.

English Standard Version
In Susa the citadel itself the Jews killed and destroyed 500 men,

Berean Study Bible
In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men,

New American Standard Bible
At the citadel in Susa the Jews killed and destroyed five hundred men,

King James Bible
And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.

Holman Christian Standard Bible
In the fortress of Susa the Jews killed and destroyed 500 men,

International Standard Version
In Susa the capital the Jewish people killed and destroyed 500 people.

NET Bible
In Susa the citadel the Jews killed and destroyed five hundred men.

GOD'S WORD® Translation
In the fortress of Susa the Jews killed and wiped out 500 men.

Jubilee Bible 2000
And in Shushan, the palace, the Jews slew and destroyed five hundred men.

King James 2000 Bible
And in Shushan the citadel the Jews slew and destroyed five hundred men.

American King James Version
And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.

American Standard Version
And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.

Douay-Rheims Bible
Insomuch that even in Susan they killed five hundred men, besides the ten sons of Aman the Agagite, the enemy of the Jews: whose names are these:

Darby Bible Translation
And in Shushan the fortress the Jews slew and destroyed five hundred men.

English Revised Version
And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.

Webster's Bible Translation
And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.

World English Bible
In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.

Young's Literal Translation
and in Shushan the palace have the Jews slain and destroyed five hundred men;

Ester 9:6 Afrikaans PWL
In Shushan, in die paleis, het die Y’hudahiete vyf honderd man gedood en uitgewis

Ester 9:6 Albanian
Në qytetin e Suzës Judejtë vranë dhe shfarosën pesëqind njerëz;

ﺃﺳﺘﻴﺮ 9:6 Arabic: Smith & Van Dyke
وقتل اليهود في شوشن القصر واهلكوا خمس مئة رجل.

D Öster 9:6 Bavarian
In dyr Burg Susy brangend d Judn fümfhundert Mänder um,

Естир 9:6 Bulgarian
И в столицата Суса юдеите, избиха и погубиха петстотин мъже.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在書珊城,猶大人殺滅了五百人;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在书珊城,犹大人杀灭了五百人;

以 斯 帖 記 9:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 書 珊 城 , 猶 大 人 殺 滅 了 五 百 人 ;

以 斯 帖 記 9:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 书 珊 城 , 犹 大 人 杀 灭 了 五 百 人 ;

Esther 9:6 Croatian Bible
Samo u tvrđavi Suzi smakoše i zatrše Židovi pet stotina ljudi;

Ester 9:6 Czech BKR
Ano i v Susan městě královském zmordovali Židé a vyhladili pět set mužů.

Ester 9:6 Danish
I Borgen Susan dræbte og tilintetgjorde Jøderne 500 Mand;

Esther 9:6 Dutch Staten Vertaling
En in den burg Susan hebben de Joden gedood en omgebracht vijfhonderd mannen.

Swete's Septuagint
καὶ ἐν αὐτῇ τῇ πόλει ἀπέκτειναν οἱ Ἰουδαῖοι ἄνδρας πεντακοσίους,

Westminster Leningrad Codex
וּבְשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֗ה הָרְג֤וּ הַיְּהוּדִים֙ וְאַבֵּ֔ד חֲמֵ֥שׁ מֵאֹ֖ות אִֽישׁ׃

WLC (Consonants Only)
ובשושן הבירה הרגו היהודים ואבד חמש מאות איש׃

Aleppo Codex
ו ובשושן הבירה הרגו היהודים ואבד--חמש מאות  {ר} איש  {ס}

Eszter 9:6 Hungarian: Karoli
És Susán várában megölének és megsemmisítének a zsidók ötszáz férfiút.

Ester 9:6 Esperanto
En la kastelurbo SXusxan la Judoj mortigis kaj pereigis kvincent homojn;

ESTER 9:6 Finnish: Bible (1776)
Ja susanin linnassa löivät Juudalaiset viisisataa miestä kuoliaaksi, ja hukuttivat heidät.

Esther 9:6 French: Darby
Et à Suse, la capitale, les Juifs tuerent et firent perir cinq cents hommes,

Esther 9:6 French: Louis Segond (1910)
Dans Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,

Esther 9:6 French: Martin (1744)
Et même dans Susan, la ville capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes.

Ester 9:6 German: Modernized
Und zu Schloß Susan erwürgeten die Juden und brachten um fünfhundert Mann.

Ester 9:6 German: Luther (1912)
Und zu Schloß Susan erwürgten die Juden und brachten um fünfhundert Mann;

Ester 9:6 German: Textbibel (1899)
Und in der Burg Susa töteten die Juden und brachten um fünfhundert Mann.

Ester 9:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Alla residenza reale di Susa i Giudei uccisero e sterminarono cinquecento uomini,

Ester 9:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed in Susan, stanza reale, i Giudei uccisero e distrussero cinquecent’uomini;

ESTER 9:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka di dalam kota Susan dipalu dan dibunuh orang Yahudi akan lima ratus orang laki-laki,

에스더 9:6 Korean
유다인이 또 도성 수산에서 오백인을 죽이고 멸하고

Esther 9:6 Latin: Vulgata Clementina
in tantum ut etiam in Susan quingentos viros interficerent, extra decem filios Aman Agagitæ hostis Judæorum : quorum ista sunt nomina :

Esteros knyga 9:6 Lithuanian
Sostinėje Sūzuose žydai nužudė ir sunaikino penkis šimtus žmonių

Esther 9:6 Maori
I Huhana ano, i te whare kingi, e rima rau nga tangata i patua, i whakangaromia e nga Hurai.

Esters 9:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I borgen Susan drepte og ødela jødene fem hundre mann.

Ester 9:6 Spanish: La Biblia de las Américas
En la fortaleza de Susa los judíos mataron y destruyeron a quinientos hombres,

Ester 9:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
En la fortaleza de Susa los Judíos mataron y destruyeron a 500 hombres,

Ester 9:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y en Susán capital del reino, los judíos mataron y destruyeron a quinientos hombres.

Ester 9:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y en Susán capital del reino, mataron y destruyeron los Judíos á quinientos hombres.

Ester 9:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y en Susa capital del reino, mataron y destruyeron los judíos a quinientos hombres.

Ester 9:6 Bíblia King James Atualizada Português
E os judeus mataram e eliminaram quinhentos homens da capital, Susã.

Ester 9:6 Portugese Bible
E em Susã, a capital, os judeus mataram e destruíram quinhentos homens;   

Estera 9:6 Romanian: Cornilescu
În capitala Susa, Iudeii au ucis şi au prăpădit cinci sute de oameni,

Есфирь 9:6 Russian: Synodal Translation (1876)
В Сузах, городе престольном, умертвили Иудеи и погубили пятьсот человек;

Есфирь 9:6 Russian koi8r
В Сузах, городе престольном, умертвили Иудеи и погубили пятьсот человек;

Ester 9:6 Swedish (1917)
I Susans borg dräpte och förgjorde judarna fem hundra män.

Esther 9:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa Susan na bahay-hari ay nagsipatay ang mga Judio at nagsilipol ng limang daang lalake.

เอสเธอร์ 9:6 Thai: from KJV
ในสุสาปราสาทพวกยิวได้สังหารและทำลายล้างเสียห้าร้อยคน

Ester 9:6 Turkish
Sus Kalesinde beş yüz kişiyi öldürüp yok ettiler.

EÂ-xô-teâ 9:6 Vietnamese (1934)
Tại kinh đô Su-sơ, dân Giu-đa đánh giết năm trăm người,

Esther 9:5
Top of Page
Top of Page