New International Version They covered all the ground until it was black. They devoured all that was left after the hail--everything growing in the fields and the fruit on the trees. Nothing green remained on tree or plant in all the land of Egypt. New Living Translation For the locusts covered the whole country and darkened the land. They devoured every plant in the fields and all the fruit on the trees that had survived the hailstorm. Not a single leaf was left on the trees and plants throughout the land of Egypt. English Standard Version They covered the face of the whole land, so that the land was darkened, and they ate all the plants in the land and all the fruit of the trees that the hail had left. Not a green thing remained, neither tree nor plant of the field, through all the land of Egypt. Berean Study Bible They covered the face of all the land until it was black, and they consumed all the plants on the ground and all the fruit on the trees that the hail had left behind. Nothing green was left on any tree or plant in all the land of Egypt. New American Standard Bible For they covered the surface of the whole land, so that the land was darkened; and they ate every plant of the land and all the fruit of the trees that the hail had left. Thus nothing green was left on tree or plant of the field through all the land of Egypt. King James Bible For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt. Holman Christian Standard Bible They covered the surface of the whole land so that the land was black, and they consumed all the plants on the ground and all the fruit on the trees that the hail had left. Nothing green was left on the trees or the plants in the field throughout the land of Egypt. International Standard Version They covered the surface of the entire land so that it was dark. They ate all the vegetation of the land and the fruit from the trees that the hail left. Nothing green was left on the trees or on the vegetation in all the land of Egypt. NET Bible They covered the surface of all the ground, so that the ground became dark with them, and they ate all the vegetation of the ground and all the fruit of the trees that the hail had left. Nothing green remained on the trees or on anything that grew in the fields throughout the whole land of Egypt. GOD'S WORD® Translation They covered all the ground until it was black [with them]. They ate all the plants and all the fruit on the trees that the hail had left. Nothing green was left on any tree or plant anywhere in Egypt. Jubilee Bible 2000 For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they ate all the grass of the land and all the fruit of the trees which the hail had left; and there did not remain any green thing in the trees or in the grass of the field, through all the land of Egypt. King James 2000 Bible For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt. American King James Version For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt. American Standard Version For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing, either tree or herb of the field, through all the land of Egypt. Douay-Rheims Bible And they covered the whole face of the earth, wasting all things. And the grass of the earth was devoured, and what fruits soever were on the trees, which the hail had left: and there remained not any thing that was green on the trees, or in the herbs of the earth in all Egypt. Darby Bible Translation And they covered the face of the whole land, so that the land was darkened; and they ate every herb of the land, and all the fruit of the trees that the hail had left; and there remained not any green thing on the trees, and in the herbs of the field, throughout the land of Egypt. English Revised Version For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing, either tree or herb of the field, through all the land of Egypt. Webster's Bible Translation For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they ate every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing on the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt. World English Bible For they covered the surface of the whole earth, so that the land was darkened, and they ate every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left. There remained nothing green, either tree or herb of the field, through all the land of Egypt. Young's Literal Translation and it covereth the eye of all the land, and the land is darkened; and it eateth every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail hath left, and there hath not been left any green thing in the trees, or in the herb of the field, in all the land of Egypt.' Eksodus 10:15 Afrikaans PWL Eksodi 10:15 Albanian ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 10:15 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Auszug 10:15 Bavarian Изход 10:15 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 出 埃 及 記 10:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 出 埃 及 記 10:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Exodus 10:15 Croatian Bible Exodus 10:15 Czech BKR 2 Mosebog 10:15 Danish Exodus 10:15 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐκάλυψεν τὴν ὄψιν τῆς γῆς, καὶ ἐφθάρη ἡ γῆ· καὶ κατέφαγεν πᾶσαν βοτάνην τῆς γῆς καὶ πάντα τόν καρπὸν τῶν ξύλων ὃς ὑπελείφθη ἀπὸ τῆς χαλάζης· οὐχ ὑπελείφθη χλωρὸν οὐδὲν ἐν τοῖς ξύλοις καὶ ἐν πάσῃ βοτάνῃ πεδίου ἐν γῇ Αἰγύπτου. Westminster Leningrad Codex וַיְכַ֞ס אֶת־עֵ֣ין כָּל־הָאָרֶץ֮ וַתֶּחְשַׁ֣ךְ הָאָרֶץ֒ וַיֹּ֜אכַל אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב הָאָ֗רֶץ וְאֵת֙ כָּל־פְּרִ֣י הָעֵ֔ץ אֲשֶׁ֥ר הֹותִ֖יר הַבָּרָ֑ד וְלֹא־נֹותַ֨ר כָּל־יֶ֧רֶק בָּעֵ֛ץ וּבְעֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶ֖ה בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Mózes 10:15 Hungarian: Karoli Moseo 2: Eliro 10:15 Esperanto TOINEN MOOSEKSEN 10:15 Finnish: Bible (1776) Exode 10:15 French: Darby Exode 10:15 French: Louis Segond (1910) Exode 10:15 French: Martin (1744) 2 Mose 10:15 German: Modernized 2 Mose 10:15 German: Luther (1912) 2 Mose 10:15 German: Textbibel (1899) Esodo 10:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Esodo 10:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KELUARAN 10:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 출애굽기 10:15 Korean Exodus 10:15 Latin: Vulgata Clementina Iðëjimo knyga 10:15 Lithuanian Exodus 10:15 Maori 2 Mosebok 10:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Éxodo 10:15 Spanish: La Biblia de las Américas Porque cubrieron la faz de toda la tierra, y la tierra se oscureció; y se comieron toda planta de la tierra y todo el fruto de los árboles que el granizo había dejado. Así que nada verde quedó en árbol o planta del campo por toda la tierra de Egipto. Éxodo 10:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Éxodo 10:15 Spanish: Reina Valera Gómez Éxodo 10:15 Spanish: Reina Valera 1909 Éxodo 10:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Éxodo 10:15 Bíblia King James Atualizada Português Éxodo 10:15 Portugese Bible Exod 10:15 Romanian: Cornilescu Исход 10:15 Russian: Synodal Translation (1876) Исход 10:15 Russian koi8r 2 Mosebok 10:15 Swedish (1917) Exodus 10:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อพยพ 10:15 Thai: from KJV Mısır'dan Çıkış 10:15 Turkish Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 10:15 Vietnamese (1934) |