Exodus 36:20
New International Version
They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.

New Living Translation
For the framework of the Tabernacle, Bezalel constructed frames of acacia wood.

English Standard Version
Then he made the upright frames for the tabernacle of acacia wood.

Berean Study Bible
Next, he constructed upright frames of acacia wood for the tabernacle.

New American Standard Bible
Then he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.

King James Bible
And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

Holman Christian Standard Bible
He made upright planks of acacia wood for the tabernacle.

International Standard Version
Then he made upright boards of acacia wood for the tent.

NET Bible
He made the frames for the tabernacle of acacia wood as uprights.

GOD'S WORD® Translation
They made a framework out of acacia wood for the inner tent.

Jubilee Bible 2000
And he made the boards for the tabernacle of cedar wood, standing up.

King James 2000 Bible
And he made boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.

American King James Version
And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

American Standard Version
And he made the boards for the tabernacle, of acacia wood, standing up.

Douay-Rheims Bible
He made also the boards of the tabernacle of setim wood standing.

Darby Bible Translation
And he made the boards for the tabernacle of acacia-wood, standing up;

English Revised Version
And he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

Webster's Bible Translation
And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

World English Bible
He made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

Young's Literal Translation
And he maketh the boards for the tabernacle of shittim wood, standing up;

Eksodus 36:20 Afrikaans PWL
Hy het ook vir die tabernakel planke van akasiahout gemaak wat regop staan.

Eksodi 36:20 Albanian
Pastaj bëri për tabernakullin dërrasat prej druri të akacies, të vendosura më këmbë.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 36:20 Arabic: Smith & Van Dyke
وصنع الالواح للمسكن من خشب السنط قائمة.

Dyr Auszug 36:20 Bavarian
Für s Templzeltt schnit yr Bröter aus Käznholz zo n Aufstölln.

Изход 36:20 Bulgarian
И направи дъските за скинията от ситимово дърво, които да стоят изправени.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他用皂莢木做帳幕的豎板。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他用皂荚木做帐幕的竖板。

出 埃 及 記 36:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 用 皂 莢 木 做 帳 幕 的 豎 板 。

出 埃 及 記 36:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 用 皂 荚 木 做 帐 幕 的 竖 板 。

Exodus 36:20 Croatian Bible
Trenice nauzgor za Prebivalište izrade od bagremova drva.

Exodus 36:20 Czech BKR
Nadělal k příbytku i desk z dříví setim stojatých.

2 Mosebog 36:20 Danish
Derpaa lavede han Brædderne til Boligen af Akacietræ til at staa op,

Exodus 36:20 Dutch Staten Vertaling
Hij maakte ook aan den tabernakel berderen van staand sittimhout.

Swete's Septuagint
καὶ ὁ στίχος ὁ τέταρτος χρυσόλιθον καὶ βηρύλλιον καὶ ὀνύχιον, περικεκυκλωμένα χρυσίῳ καὶ συνδεδεμένα χρυσίῳ.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֲצֵ֥י שִׁטִּ֖ים עֹמְדִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ויעש את־הקרשים למשכן עצי שטים עמדים׃

Aleppo Codex
כ ויעש את הקרשים למשכן עצי שטים עמדים

2 Mózes 36:20 Hungarian: Karoli
Tíz sing a deszkának hossza, másfél sing pedig egy deszkának szélessége.

Moseo 2: Eliro 36:20 Esperanto
Kaj li faris la tabulojn por la tabernaklo, starantajn, el akacia ligno.

TOINEN MOOSEKSEN 36:20 Finnish: Bible (1776)
Ja teki majan laudat sittimipuista, pystyälle olemaan.

Exode 36:20 French: Darby
Et on fit les ais pour le tabernacle; ils etaient de bois de sittim, places debout;

Exode 36:20 French: Louis Segond (1910)
On fit les planches pour le tabernacle; elles étaient de bois d'acacia, placées debout.

Exode 36:20 French: Martin (1744)
Et on fit pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout.

2 Mose 36:20 German: Modernized
Und machte Bretter zur Wohnung von Föhrenholz, die stehen sollten,

2 Mose 36:20 German: Luther (1912)
Und machte Bretter zur Wohnung von Akazienholz, die stehen sollten,

2 Mose 36:20 German: Textbibel (1899)
Sodann fertigte er die Bretter zur Wohnung an, aufrechtstehende, von Akazienholz,

Esodo 36:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi si fecero per il tabernacolo le assi di legno d’acacia, messe per ritto.

Esodo 36:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H36-19) Poi fecero per lo Tabernacolo le assi di legno di Sittim, da esser ritte.

KELUARAN 36:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diperbuatkannya pula akan kemah sembahyang itu beberapa jenang yang terdiri dari pada kayu penaga.

출애굽기 36:20 Korean
그가 또 조각목으로 성막에 세울 널판들을 만들었으니

Exodus 36:20 Latin: Vulgata Clementina
Fecit et tabulas tabernaculi de lignis setim stantes.

Iðëjimo knyga 36:20 Lithuanian
Iš akacijos medžio padarė lentas palapinei, kad jas būtų galima pastatyti.

Exodus 36:20 Maori
I hanga ano hoki e ia etahi papa mo te tapenakara, he hitimi te rakau, he mea tu ki runga.

2 Mosebok 36:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Plankene til tabernaklet gjorde de av akasietre og reiste dem på ende.

Éxodo 36:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Hizo luego para el tabernáculo tablas de madera de acacia, colocándolas verticalmente.

Éxodo 36:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hizo luego para el tabernáculo tablas de madera de acacia, colocándolas verticalmente.

Éxodo 36:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Además hizo las tablas para el tabernáculo de madera de acacia, para estar derechas.

Éxodo 36:20 Spanish: Reina Valera 1909
Además hizo las tablas para el tabernáculo de madera de Sittim, para estar derechas.

Éxodo 36:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
E hizo las tablas para el tabernáculo de madera de cedro estantes.

Éxodo 36:20 Bíblia King James Atualizada Português
Fizeram ainda para o Tabernáculo armações com tábuas de madeira de acácia, a fim de colocá-las em posição vertical.

Éxodo 36:20 Portugese Bible
Também fizeram, de madeira de acácia, as tábuas para o tabernáculo, as quais foram colocadas verticalmente.   

Exod 36:20 Romanian: Cornilescu
Scîndurile pentru cort, le-au făcut din lemn de salcîm, aşezate în picioare.

Исход 36:20 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделал брусья для скинии из дерева ситтим прямостоящие:

Исход 36:20 Russian koi8r
И сделал брусья для скинии из дерева ситтим прямостоящие:

2 Mosebok 36:20 Swedish (1917)
Bräderna till tabernaklet gjorde man av akacieträ och ställde dem upprätt.

Exodus 36:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y gumawa ng mga tabla para sa tabernakulo na kahoy na akasia, na pawang patayo.

อพยพ 36:20 Thai: from KJV
เขาทำไม้กรอบสำหรับพลับพลาด้วยไม้กระถินเทศยกตั้งขึ้นตรงๆ

Mısır'dan Çıkış 36:20 Turkish
Konut için akasya ağacından dikine çerçeveler yaptı.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 36:20 Vietnamese (1934)
Họ dùng ván bằng cây si-tim làm vách cho đền tạm.

Exodus 36:19
Top of Page
Top of Page