Ezekiel 13:4
New International Version
Your prophets, Israel, are like jackals among ruins.

New Living Translation
"O people of Israel, these prophets of yours are like jackals digging in the ruins.

English Standard Version
Your prophets have been like jackals among ruins, O Israel.

Berean Study Bible
Your prophets, O Israel, are like foxes among the ruins.

New American Standard Bible
"O Israel, your prophets have been like foxes among ruins.

King James Bible
O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.

Holman Christian Standard Bible
Your prophets, Israel, are like jackals among ruins.

International Standard Version
Israel, your prophets have become like foxes among ruins.

NET Bible
Your prophets have become like jackals among the ruins, O Israel.

GOD'S WORD® Translation
Israel, your prophets are like foxes among the ruins [of a city].

Jubilee Bible 2000
O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.

King James 2000 Bible
O Israel, your prophets are like the foxes in the deserts.

American King James Version
O Israel, your prophets are like the foxes in the deserts.

American Standard Version
O Israel, thy prophets have been like foxes in the waste places.

Douay-Rheims Bible
Thy prophets, O Israel, were like foxes in the deserts.

Darby Bible Translation
O Israel, thy prophets have been like foxes in desert places.

English Revised Version
O Israel, thy prophets have been like foxes in the waste places.

Webster's Bible Translation
O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.

World English Bible
Israel, your prophets have been like foxes in the waste places.

Young's Literal Translation
As foxes in the wastes, Thy prophets, O Israel, have been.

Esegiël 13:4 Afrikaans PWL
O Yisra’el, jou profete was soos jakkalse tussen puinhope.

Ezekieli 13:4 Albanian
O Izrael, profetët e tu kanë qenë si dhelpra në shkretëtirë.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 13:4 Arabic: Smith & Van Dyke
انبياؤك يا اسرائيل صاروا كالثعالب في الخرب.

Dyr Heskiheel 13:4 Bavarian
Wie Füx in de Getrümmer seind deine Weissagn, Isryheel.

Езекил 13:4 Bulgarian
Израилю, твоите пророци са Като лисици в развалините.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列啊,你的先知好像荒場中的狐狸,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列啊,你的先知好像荒场中的狐狸,

以 西 結 書 13:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 啊 , 你 的 先 知 好 像 荒 場 中 的 狐 狸 ,

以 西 結 書 13:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 啊 , 你 的 先 知 好 像 荒 场 中 的 狐 狸 ,

Ezekiel 13:4 Croatian Bible
Ti su tvoji proroci, Izraele, kao lisice usred ruševina.

Ezechiele 13:4 Czech BKR
Podobni jsou liškám na pustinách proroci tvoji, Izraeli.

Ezekiel 13:4 Danish
Dine Profeter, Israel, er som Sjakaler i Ruiner.

Ezechiël 13:4 Dutch Staten Vertaling
Uw profeten, o Israel, zijn als vossen in de woeste plaatsen.

Swete's Septuagint
ὡς ἀλώπεκες ἐν ταῖς ἐρήμοις οἱ προφῆταί σου, Ἰσραήλ·

Westminster Leningrad Codex
כְּשֻׁעָלִ֖ים בָּחֳרָבֹ֑ות נְבִיאֶ֥יךָ יִשְׂרָאֵ֖ל הָיֽוּ׃

WLC (Consonants Only)
כשעלים בחרבות נביאיך ישראל היו׃

Aleppo Codex
ד כשעלים בחרבות--נביאיך ישראל היו

Ezékiel 13:4 Hungarian: Karoli
Mint rókák a romok közt, olyanokká lettek prófétáid, oh Izráel!

Jeĥezkel 13:4 Esperanto
Kiel vulpoj kaj ruinoj estas viaj profetoj, ho Izrael.

HESEKIEL 13:4 Finnish: Bible (1776)
Israel, sinun prophetas ovat niinkuin ketut korvessa.

Ézéchiel 13:4 French: Darby
Israel, tes prophetes ont ete comme des renards dans les lieux deserts.

Ézéchiel 13:4 French: Louis Segond (1910)
Tels des renards au milieu des ruines, Tels sont tes prophètes, ô Israël!

Ézéchiel 13:4 French: Martin (1744)
Israël, tes Prophètes ont été comme des renards dans les déserts.

Hesekiel 13:4 German: Modernized
O Israel, deine Propheten sind wie die Füchse in den Wüsten!

Hesekiel 13:4 German: Luther (1912)
O Israel, deine Propheten sind wie die Füchse in den Wüsten!

Hesekiel 13:4 German: Textbibel (1899)
Wie Schakale in Ruinen, so sind deine Propheten, o Israel!

Ezechiele 13:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Israele, i tuoi profeti sono stati come volpi tra le ruine!

Ezechiele 13:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Israele, i tuoi profeti sono stati come volpi ne’ deserti.

YEHEZKIEL 13:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Seperti rubah pada tempat yang sudah rusak, demikianlah hal segala nabimu, hai orang Israel!

에스겔 13:4 Korean
이스라엘아 너의 선지자들은 황무지에 있는 여우 같으니라

Ezechiel 13:4 Latin: Vulgata Clementina
Quasi vulpes in desertis prophetæ tui, Israël, erant.

Ezechielio knyga 13:4 Lithuanian
Izraeli, tavo pranašai yra lyg lapės griuvėsiuose.

Ezekiel 13:4 Maori
I rite tonu ou poropiti, e Iharaira, ki nga pokiha i nga wahi koraha.

Esekiel 13:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Som rever blandt ruiner er dine profeter, Israel!

Ezequiel 13:4 Spanish: La Biblia de las Américas
`Como zorras entre ruinas han sido tus profetas, oh Israel.

Ezequiel 13:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Como zorras entre ruinas han sido tus profetas, oh Israel.

Ezequiel 13:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Como zorras en los desiertos fueron tus profetas, oh Israel.

Ezequiel 13:4 Spanish: Reina Valera 1909
Como zorras en los desiertos fueron tus profetas, oh Israel.

Ezequiel 13:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Como zorras en los desiertos son tus profetas, oh Israel.

Ezequiel 13:4 Bíblia King James Atualizada Português
Ó Israel, os teus profetas são como raposas nos desertos.

Ezequiel 13:4 Portugese Bible
Os teus profetas, ó Israel, têm sido como raposas nos desertos.   

Ezechiel 13:4 Romanian: Cornilescu
Proorocii tăi, Israele, sînt ca nişte şacali în mijlocul dărîmăturilor!

Иезекииль 13:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Пророки твои, Израиль, как лисицы в развалинах.

Иезекииль 13:4 Russian koi8r
Пророки твои, Израиль, как лисицы в развалинах.

Hesekiel 13:4 Swedish (1917)
Lika rävar på öde platser äro dina profeter, Israel.

Ezekiel 13:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh Israel, ang iyong mga propeta ay naging parang mga zorra sa mga gibang dako.

เอเสเคียล 13:4 Thai: from KJV
โอ อิสราเอลเอ๋ย ผู้พยากรณ์ของเจ้าเหมือนสุนัขจิ้งจอกท่ามกลางสิ่งสลักหักพัง

Hezekiel 13:4 Turkish
Ey İsrail, peygamberlerin yıkıntılar arasındaki çakallara benziyor.

EÂ-xeâ-chi-eân 13:4 Vietnamese (1934)
Hỡi Y-sơ-ra-ên, các tiên tri ngươi cũng như những con cáo trong chốn hoang vu!

Ezekiel 13:3
Top of Page
Top of Page