New International Version Dark will be the day at Tahpanhes when I break the yoke of Egypt; there her proud strength will come to an end. She will be covered with clouds, and her villages will go into captivity. New Living Translation When I come to break the proud strength of Egypt, it will be a dark day for Tahpanhes, too. A dark cloud will cover Tahpanhes, and its daughters will be led away as captives. English Standard Version At Tehaphnehes the day shall be dark, when I break there the yoke bars of Egypt, and her proud might shall come to an end in her; she shall be covered by a cloud, and her daughters shall go into captivity. Berean Study Bible The day will be darkened in Tahpanhes when I break the yoke of Egypt and her proud strength comes to an end. A cloud will cover her, and her daughters will go into captivity. New American Standard Bible "In Tehaphnehes the day will be dark When I break there the yoke bars of Egypt. Then the pride of her power will cease in her; A cloud will cover her, And her daughters will go into captivity. King James Bible At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity. Holman Christian Standard Bible The day will be dark in Tehaphnehes, when I break the yoke of Egypt there and its proud strength comes to an end in the city. A cloud will cover Tehaphnehes, and its villages will go into captivity. International Standard Version It will be a dark day for Tahpanhes when I break the yokes of Egypt. That's when her arrogant power will come to an end. She'll be covered by a cloud, and her citizens will go into captivity. NET Bible In Tahpanhes the day will be dark when I break the yoke of Egypt there. Her confident pride will cease within her; a cloud will cover her, and her daughters will go into captivity. GOD'S WORD® Translation At Tahpanhes the day will turn dark when I break Egypt's power. Egypt's strong army will be defeated. Clouds will cover Egypt, and people from its villages will go into exile. Jubilee Bible 2000 At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt; and the pride of her strength shall cease in her; as for her, a cloud shall cover her, and the inhabitants of her villages shall go into captivity. King James 2000 Bible At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity. American King James Version At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity. American Standard Version At Tehaphnehes also the day shall withdraw itself, when I shall break there the yokes of Egypt, and the pride of her power shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity. Douay-Rheims Bible And in Taphnis the day shall be darkened, when I shall break there the sceptres of Egypt, and the pride of her power shall cease in her: a cloud shall cover her, and her daughters shall be led into captivity. Darby Bible Translation And at Tehaphnehes the day shall be darkened, when I break there the yokes of Egypt, and the pride of her strength shall cease in her; as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity. English Revised Version At Tehaphnehes also the day shall withdraw itself, when I shall break there the yokes of Egypt, and the pride of her power shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity. Webster's Bible Translation At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity. World English Bible At Tehaphnehes also the day shall withdraw itself, when I shall break there the yokes of Egypt, and the pride of her power shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity. Young's Literal Translation And in Tehaphnehes hath the day been dark, In My breaking there the yokes of Egypt, And ceased in her hath the excellency of her strength, She -- a cloud doth cover her, And her daughters into captivity do go. Esegiël 30:18 Afrikaans PWL Ezekieli 30:18 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 30:18 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 30:18 Bavarian Езекил 30:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 30:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 30:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 30:18 Croatian Bible Ezechiele 30:18 Czech BKR Ezekiel 30:18 Danish Ezechiël 30:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐν Τάφναις συσκοτάσει ἡ ἡμέρα, ἐν τῷ συντρίψαι με ἐκεῖ τὰ σκῆπτρα Αἰγύπτου, καὶ ἀπολεῖται ἐκεῖ ἡ ὕβρις ἰσχύος αὐτῆς, καὶ ταύτην νεφέλη καλύψει, καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς αἰχμάλωτοι ἀχθήσονται. Westminster Leningrad Codex וּבִֽתְחַפְנְחֵס֙ חָשַׂ֣ךְ הַיֹּ֔ום בְּשִׁבְרִי־שָׁם֙ אֶת־מֹטֹ֣ות מִצְרַ֔יִם וְנִשְׁבַּת־בָּ֖הּ גְּאֹ֣ון עֻזָּ֑הּ הִ֚יא עָנָ֣ן יְכַסֶּ֔נָּה וּבְנֹותֶ֖יהָ בַּשְּׁבִ֥י תֵלַֽכְנָה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 30:18 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 30:18 Esperanto HESEKIEL 30:18 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 30:18 French: Darby Ézéchiel 30:18 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 30:18 French: Martin (1744) Hesekiel 30:18 German: Modernized Hesekiel 30:18 German: Luther (1912) Hesekiel 30:18 German: Textbibel (1899) Ezechiele 30:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 30:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 30:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 30:18 Korean Ezechiel 30:18 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 30:18 Lithuanian Ezekiel 30:18 Maori Esekiel 30:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 30:18 Spanish: La Biblia de las Américas `En Tafnes el día se oscurecerá cuando yo quiebre allí los yugos de Egipto, y cesará en ella la soberbia de su poderío; una nube la cubrirá, y sus hijas irán al cautiverio. Ezequiel 30:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 30:18 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 30:18 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 30:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 30:18 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 30:18 Portugese Bible Ezechiel 30:18 Romanian: Cornilescu Иезекииль 30:18 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 30:18 Russian koi8r Hesekiel 30:18 Swedish (1917) Ezekiel 30:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 30:18 Thai: from KJV Hezekiel 30:18 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 30:18 Vietnamese (1934) |