Ezekiel 45:24
New International Version
He is to provide as a grain offering an ephah for each bull and an ephah for each ram, along with a hin of olive oil for each ephah.

New Living Translation
The prince will provide a basket of flour as a grain offering and a gallon of olive oil with each young bull and ram.

English Standard Version
And he shall provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a hin of oil to each ephah.

Berean Study Bible
He shall also provide as a grain offering an ephah for each bull and an ephah for each ram, along with a hin of olive oil for each ephah of grain.

New American Standard Bible
"He shall provide as a grain offering an ephah with a bull, an ephah with a ram and a hin of oil with an ephah.

King James Bible
And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.

Holman Christian Standard Bible
He will also provide a grain offering of half a bushel per bull and half a bushel per ram, along with a gallon of oil for every half bushel.

International Standard Version
"'The Regent Prince is also to present a grain offering consisting of an ephah with each bull and an ephah with each ram, along with a hin of olive oil mixed with an ephah of grain.

NET Bible
He will provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a gallon of olive oil for each ephah of grain.

GOD'S WORD® Translation
He must also give as a grain offering a half-bushel for each young bull and a half-bushel for each ram. He must also give one gallon of olive oil for every half-bushel of grain.

Jubilee Bible 2000
And he shall prepare a present of an ephah of fine flour for a calf, and an ephah with every ram, and for every ephah a hin of oil.

King James 2000 Bible
And he shall prepare a grain offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil for each ephah.

American King James Version
And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.

American Standard Version
And he shall prepare a meal-offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah.

Douay-Rheims Bible
And he shall offer the sacrifice of an ephi for every calf, and an ephi for every ram: and a hin of oil for every ephi.

Darby Bible Translation
And he shall offer an oblation of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram; and oil, a hin for an ephah.

English Revised Version
And he shall prepare a meal offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil to an ephah.

Webster's Bible Translation
And he shall prepare a meat-offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil for an ephah.

World English Bible
He shall prepare a meal offering, an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah.

Young's Literal Translation
And a present of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, he doth prepare, and of oil a hin for an ephah.

Esegiël 45:24 Afrikaans PWL
Hy moet as graanoffer ’n efa vir ’n bul en ’n efa vir ’n ram en ’n hin olie vir ’n efa voorsien.

Ezekieli 45:24 Albanian
Do të ofrojë gjithashtu një efa blatim ushqimor për çdo dem dhe një efa çdo dash, bashkë me një hin vaji për çdo efa.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 45:24 Arabic: Smith & Van Dyke
ويعمل التقدمة ايفة للثور وايفة للكبش وهينا من زيت للايفة.

Dyr Heskiheel 45:24 Bavarian
Als Speisopfer sollt yr zo aynn iedn Stiern und Wider dyrzue sechzöhen Teger Möl und vier Budschn Öl opfern.

Езекил 45:24 Bulgarian
И за хлебен принос нека приготвя по една ефа за всеки юнец, и по една ефа за всеки овен, и по един ин дървено масло за всяка ефа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他也要預備素祭,就是為一隻公牛同獻一伊法細麵,為一隻公綿羊同獻一伊法細麵,每一伊法細麵加油一欣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他也要预备素祭,就是为一只公牛同献一伊法细面,为一只公绵羊同献一伊法细面,每一伊法细面加油一欣。

以 西 結 書 45:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 也 要 預 備 素 祭 , 就 是 為 一 隻 公 牛 同 獻 一 伊 法 細 麵 , 為 一 隻 公 綿 羊 同 獻 一 伊 法 細 麵 , 每 一 伊 法 細 麵 加 油 一 欣 。

以 西 結 書 45:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 也 要 预 备 素 祭 , 就 是 为 一 只 公 牛 同 献 一 伊 法 细 面 , 为 一 只 公 绵 羊 同 献 一 伊 法 细 面 , 每 一 伊 法 细 面 加 油 一 欣 。

Ezekiel 45:24 Croatian Bible
A kao prinosnicu neka prinese efu po svakom juncu i efu po ovnu i hin ulja na svaku efu.

Ezechiele 45:24 Czech BKR
A obět suchou, efi na volka a efi na skopce, připraví též oleje hin na efi.

Ezekiel 45:24 Danish
og som Afgrødeoffer skal han ofre en Efa med Tyren og ligeledes een med Væderen, desuden en Hin Olie med Efaen.

Ezechiël 45:24 Dutch Staten Vertaling
Ook zal hij een spijsoffer bereiden, een efa tot een var, en een efa tot een ram; en een hin olie tot een efa.

Swete's Septuagint
καὶ πέμμα τῷ μόσχῳ καὶ πέμμα τῷ κριῷ ποιήσεις, καὶ ἐλαίου τὸ εἳν τῷ πέμματι.

Westminster Leningrad Codex
וּמִנְחָ֗ה אֵיפָ֥ה לַפָּ֛ר וְאֵיפָ֥ה לָאַ֖יִל יַֽעֲשֶׂ֑ה וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ומנחה איפה לפר ואיפה לאיל יעשה ושמן הין לאיפה׃

Aleppo Codex
כד ומנחה איפה לפר ואיפה לאיל--יעשה ושמן הין לאיפה

Ezékiel 45:24 Hungarian: Karoli
És ételáldozatul tegyen egy éfát a bika mellé és egy éfát a kos mellé, és az olajból egy hínt az éfához.

Jeĥezkel 45:24 Esperanto
Kaj da farunofero li alportos po unu efo por cxiu bovo, kaj po unu efo por cxiu virsxafo, kaj po unu hino da oleo por cxiu efo.

HESEKIEL 45:24 Finnish: Bible (1776)
Mutta ruokauhriksi pitää hänen uhraaman ephan mullille ja ephan oinaalle, ja hinnin öljyä ephalle.

Ézéchiel 45:24 French: Darby
Et il offrira, comme offrande de gateau, un epha par taureau, et un epha par belier, et de l'huile, un hin par epha.

Ézéchiel 45:24 French: Louis Segond (1910)
Il y joindra l'offrande d'un épha pour chaque taureau et d'un épha pour chaque bélier, avec un hin d'huile par épha.

Ézéchiel 45:24 French: Martin (1744)
Pareillement il offrira un épha pour le gâteau de chaque veau, et un épha [pour le gâteau] de chaque bélier, et un hin d'huile pour chaque épha.

Hesekiel 45:24 German: Modernized
Zum Speisopfer aber soll er je ein Epha zu einem Farren und ein Epha einem Widder opfern und je ein Hin Öls zu einem Epha.

Hesekiel 45:24 German: Luther (1912)
Zum Speisopfer aber soll er je ein Epha zu einem Farren und ein Epha zu einem Widder opfern und je ein Hin Öl zu einem Epha.

Hesekiel 45:24 German: Textbibel (1899)
Und als Speisopfer soll er je ein Epha auf den Farren und ein Epha auf den Widder herrichten lassen und Öl, je ein Hin auf das Epha.

Ezechiele 45:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
E v’aggiungerà l’offerta d’un efa per ogni giovenco e d’un efa per ogni montone, con un hin d’olio per efa.

Ezechiele 45:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Offerisca eziandio per offerta di panatica, un efa di fior di farina, per giovenco; e parimente un efa per montone, e un hin d’olio per efa.

YEHEZKIEL 45:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan akan persembahan makanan hendaklah disuruhnya persembahkan seefa akan tiap-tiap lembu muda dan seefa akan tiap-tiap domba jantan, dan minyak sehin akan tiap-tiap seefa.

에스겔 45:24 Korean
또 소제를 갖추되 수송아지 하나에는 밀가루 한 에바요 수양 하나에도 한 에바며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이며

Ezechiel 45:24 Latin: Vulgata Clementina
Et sacrificium ephi per vitulum, et ephi per arietem faciet, et olei hin per singula ephi.

Ezechielio knyga 45:24 Lithuanian
Jis taip pat parūpins duonos aukai po vieną efą miltų prie kiekvieno veršio ir avino bei po vieną hiną aliejaus prie kiekvienos efos.

Ezekiel 45:24 Maori
Kia rite mai ano i a ia he whakahere totokore, kotahi te puru kia kotahi ano te epa, kotahi te hipi toa kia kotahi ano te epa, kotahi te epa kia kotahi hine hinu.

Esekiel 45:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og som matoffer skal han ofre en efa til hver okse og en efa til hver vær og en hin olje til hver efa.

Ezequiel 45:24 Spanish: La Biblia de las Américas
`Y proveerá como ofrenda de cereal un efa por novillo, un efa por carnero, y un hin de aceite por efa.

Ezequiel 45:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Proveerá como ofrenda de cereal 22 litros por novillo, 22 litros por carnero, y 3.7 litros de aceite por cada 22 litros.

Ezequiel 45:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Y con cada becerro ofrecerá presente de un efa, y con cada carnero un efa; y por cada efa un hin de aceite.

Ezequiel 45:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y con cada becerro ofrecerá presente de un epha, y con cada carnero un epha; y por cada epha un hin de aceite.

Ezequiel 45:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y con cada becerro ofrecerá Presente de un efa de flor de harina , y con cada carnero otro efa; y por cada efa un hin de aceite.

Ezequiel 45:24 Bíblia King James Atualizada Português
O príncipe dedicará como oferta de cereais uma efá, arroba para cada novilho e uma efápara cada carneiro, junto com um hin, galão, de azeite para cada efádoada.

Ezequiel 45:24 Portugese Bible
Também proverá uma oferta de cereais, uma efa para cada novilho, e uma efa para cada carneiro, e um e him de azeite para cada efa.   

Ezechiel 45:24 Romanian: Cornilescu
Va adăuga şi darul de mîncare: cîte o efă de fiecare viţel, şi o efă de fiecare berbece, cu cîte un hin de untdelemn de efă.

Иезекииль 45:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Хлебного приношения он должен приносить по ефе на тельца и по ефе на овна и по гину елея на ефу.

Иезекииль 45:24 Russian koi8r
Хлебного приношения он должен приносить по ефе на тельца и по ефе на овна и по гину елея на ефу.

Hesekiel 45:24 Swedish (1917)
Och såsom spisoffer skall han offra en efa till var tjur och en efa till var vädur, jämte en hin olja till var efa.

Ezekiel 45:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y maghahanda ng handog na harina, ng isang efa sa isang toro, at ng isang efa sa isang lalaking tupa, at isang hin ng langis sa isang efa.

เอเสเคียล 45:24 Thai: from KJV
และให้เจ้านายจัดหาธัญญบูชาเอฟาห์หนึ่งคู่กับวัวผู้หนึ่ง และเอฟาห์หนึ่งคู่กับแกะผู้หนึ่ง และน้ำมันหนึ่งฮินต่อแป้งทุกเอฟาห์

Hezekiel 45:24 Turkish
Tahıl sunusu olarak her boğa ve koç için birer efafı tahıl, her efa için bir hin zeytinyağı sağlayacak.

EÂ-xeâ-chi-eân 45:24 Vietnamese (1934)
Vua cũng thêm vào đó cứ mỗi con bò đực một ê-pha, mỗi con chiên đực một ê-pha, mỗi ê-pha một hin dầu đặng làm của lễ chay.

Ezekiel 45:23
Top of Page
Top of Page