Genesis 13:12
New International Version
Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.

New Living Translation
So Abram settled in the land of Canaan, and Lot moved his tents to a place near Sodom and settled among the cities of the plain.

English Standard Version
Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled among the cities of the valley and moved his tent as far as Sodom.

Berean Study Bible
Abram lived in the land of Canaan, but Lot settled in the cities of the plain and pitched his tent toward Sodom.

New American Standard Bible
Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled in the cities of the valley, and moved his tents as far as Sodom.

King James Bible
Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.

Holman Christian Standard Bible
Abram lived in the land of Canaan, but Lot lived in the cities of the valley and set up his tent near Sodom.

International Standard Version
So Abram lived in the land of Canaan, while Lot settled in the cities of the plain, setting up his tent in the vicinity of Sodom.

NET Bible
Abram settled in the land of Canaan, but Lot settled among the cities of the Jordan plain and pitched his tents next to Sodom.

GOD'S WORD® Translation
Abram lived in Canaan, while Lot lived among the cities of the plain, moving his tents as far as Sodom.

Jubilee Bible 2000
Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the plain and pitched his tents toward Sodom.

King James 2000 Bible
Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.

American King James Version
Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.

American Standard Version
Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the Plain, and moved his tent as far as Sodom.

Douay-Rheims Bible
Abram dwelt in the land of Chanaan; and Lot abode in the towns that were about the Jordan, and dwelt in Sodom.

Darby Bible Translation
Abram dwelt in the land of Canaan; and Lot dwelt in the cities of the plain, and pitched tents as far as Sodom.

English Revised Version
Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the Plain, and moved his tent as far as Sodom.

Webster's Bible Translation
Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the plain, and pitched his tent towards Sodom.

World English Bible
Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sodom.

Young's Literal Translation
Abram hath dwelt in the land of Canaan, and Lot hath dwelt in the cities of the circuit, and tenteth unto Sodom;

Genesis 13:12 Afrikaans PWL
Avram het aangehou bly in die land Kena’an en Lot het gaan woon in die stede van die Yardenstreek en sy tente tot sover as by S’dom opgeslaan.

Zanafilla 13:12 Albanian
Abrami banoi në vendin e Kanaanit dhe Loti në qytetet e fushës, duke arritur të ngrejë çadrat e tij deri në Sodomë.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 13:12 Arabic: Smith & Van Dyke
ابرام سكن في ارض كنعان ولوط سكن في مدن الدائرة ونقل خيامه الى سدوم.

De Bschaffung 13:12 Bavarian
Dyr Abram ließ si z Käning nider, dyrweil dyr Lot in de Stötn von dyr Jordngögnet umaynand war und seine Zeltter hinst Sodham einhin aufschlueg.

Битие 13:12 Bulgarian
Аврам се засели в Ханаанската земя; а Лот се засели между градовете на [Иорданската] равнина, и преместваше шатрите си [докато стигна] до Содом.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞伯蘭住在迦南地,羅得住在平原的城邑,漸漸挪移帳篷,直到所多瑪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚伯兰住在迦南地,罗得住在平原的城邑,渐渐挪移帐篷,直到所多玛。

創 世 記 13:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 伯 蘭 住 在 迦 南 地 , 羅 得 住 在 平 原 的 城 邑 , 漸 漸 挪 移 帳 棚 , 直 到 所 多 瑪 。

創 世 記 13:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 伯 兰 住 在 迦 南 地 , 罗 得 住 在 平 原 的 城 邑 , 渐 渐 挪 移 帐 棚 , 直 到 所 多 玛 。

Genesis 13:12 Croatian Bible
Abram ostade u kanaanskoj zemlji, dok je Lot živio po mjestima u dolini i razapeo svoje šatore do Sodome.

Genesis 13:12 Czech BKR
Abram bydlil v zemi Kananejské, ale Lot přebýval v městech té roviny, podav stanů až k Sodomě.

1 Mosebog 13:12 Danish
idet Abram slog sig ned i Kana'ans Land, medens Lot slog sig ned i Jordanegnens Byer og drog med sine Telte fra Sted til Sted helt hen til Sodoma. —

Genesis 13:12 Dutch Staten Vertaling
Abram dan woonde in het land Kanaan; en Lot woonde in de steden der vlakte, en sloeg tenten tot aan Sodom toe.

Swete's Septuagint
Ἀβρὰμ δὲ κατῴκησεν ἐν γῇ Χανάαν· Λὼτ δὲ κατῴκησεν ἐν πόλει τῶν περιχώρων καὶ ἐσκήνωσεν ἐν Σοδόμοις.

Westminster Leningrad Codex
אַבְרָ֖ם יָשַׁ֣ב בְּאֶֽרֶץ־כְּנָ֑עַן וְלֹ֗וט יָשַׁב֙ בְּעָרֵ֣י הַכִּכָּ֔ר וַיֶּאֱהַ֖ל עַד־סְדֹֽם׃

WLC (Consonants Only)
אברם ישב בארץ־כנען ולוט ישב בערי הככר ויאהל עד־סדם׃

Aleppo Codex
יב אברם ישב בארץ כנען ולוט ישב בערי הככר ויאהל עד סדם

1 Mózes 13:12 Hungarian: Karoli
Ábrám lakozik vala a Kanaán földén, Lót pedig lakozik vala a [Jordán- ]melléki városokban, és sátoroz vala Sodomáig.

Moseo 1: Genezo 13:12 Esperanto
Abram enlogxigxis en la lando Kanaana, kaj Lot enlogxigxis en la urboj de la cxirkauxajxo kaj starigis siajn tendojn gxis Sodom.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 13:12 Finnish: Bible (1776)
Että Abram asui Kanaanin maalla, ja Lot asui lakeuden kaupungeissa, ja pani majansa Sodoman puoleen.

Genèse 13:12 French: Darby
Abram habita dans le pays de Canaan, et Lot habita dans les villes de la plaine, et dressa ses tentes jusqu'à Sodome.

Genèse 13:12 French: Louis Segond (1910)
Abram habita dans le pays de Canaan; et Lot habita dans les villes de la plaine, et dressa ses tentes jusqu'à Sodome.

Genèse 13:12 French: Martin (1744)
Et Lot choisit pour lui toute la plaine du Jourdain, et alla du coté d'Orient; ainsi ils se séparèrent l'un de l'autre.

1 Mose 13:12 German: Modernized
daß Abram wohnete im Lande Kanaan und Lot in den Städten der selben Gegend; und setzte seine Hütten gen Sodom.

1 Mose 13:12 German: Luther (1912)
daß Abram wohnte im Lande Kanaan und Lot in den Städten der Jordangegend und setzte seine Hütte gen Sodom.

1 Mose 13:12 German: Textbibel (1899)
Abram wohnte im Lande Kanaan, während Lot in den Städten der Aue wohnte. Und er rückte mit seinen Zelten weiter bis nach Sodom.

Genesi 13:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Abramo dimorò nel paese di Canaan, e Lot abitò nelle città della pianura e andò piantando le sue tende fino a Sodoma.

Genesi 13:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Abramo dimorò nel paese di Canaan, e Lot dimorò nelle terre della pianura, e andò tendendo i suoi padiglioni fin che venne a Sodoma.

KEJADIAN 13:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Abrampun diamlah di tanah Kanaan, tetapi Lut itu tinggal di dalam negeri-negeri di padang itu serta didirikannya kemahnya sampai ke negeri Sodom.

창세기 13:12 Korean
아브람은 가나안 땅에 거하였고 롯은 평지 성읍들에 머무르며 그 장막을 옮겨 소돔까지 이르렀더라

Genesis 13:12 Latin: Vulgata Clementina
Abram habitavit in terra Chanaan ; Lot vero moratus est in oppidis, quæ erant circa Jordanem, et habitavit in Sodomis.

Pradþios knyga 13:12 Lithuanian
Abromas gyveno Kanaano šalyje, o Lotas­lygumos miestuose: Sodomos link statėsi palapines.

Genesis 13:12 Maori
Ko Aperama i noho kite whenua o Kanaana, ko Rota i noho ki nga pa o te mania, a whakaturia ana e ia tona teneti ki Horoma.

1 Mosebok 13:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Abram blev boende i Kana'ans land, og Lot bodde i byene på sletten og drog med sine telt like bort til Sodoma.

Génesis 13:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Abram se estableció en la tierra de Canaán, en tanto que Lot se estableció en las ciudades del valle, y fue poniendo sus tiendas hasta Sodoma.

Génesis 13:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Abram se estableció en la tierra de Canaán, en tanto que Lot se estableció en las ciudades del valle, y fue poniendo sus tiendas hasta Sodoma.

Génesis 13:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Abram asentó en la tierra de Canaán, y Lot asentó en las ciudades de la llanura, y fue poniendo sus tiendas hasta Sodoma.

Génesis 13:12 Spanish: Reina Valera 1909
Abram asentó en la tierra de Canaán, y Lot asentó en las ciudades de la llanura, y fué poniendo sus tiendas hasta Sodoma.

Génesis 13:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Abram se asentó en la tierra de Canaán, y Lot se asentó en las ciudades de la llanura, y puso sus tiendas hasta Sodoma.

Gênesis 13:12 Bíblia King James Atualizada Português
Abrão ficou na terra de Canaã, porém, Ló mudou seu acampamento e todos os seus bens para um lugar próximo a Sodoma, entre as cidades do vale.

Gênesis 13:12 Portugese Bible
Habitou Abrão na terra de Canaã, e Ló habitou nas cidades da planície, e foi armando as suas tendas até chegar a Sodoma.   

Geneza 13:12 Romanian: Cornilescu
Avram a locuit în ţara Canaan, iar Lot a locuit în cetăţile din Cîmpie, şi şi -a întins corturile pînă la Sodoma.

Бытие 13:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.

Бытие 13:12 Russian koi8r
Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.

1 Mosebok 13:12 Swedish (1917)
Abram förblev boende i Kanaans land, och Lot bodde i städerna på Slätten och drog med sina tält ända inemot Sodom.

Genesis 13:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tumahan si Abram sa lupain ng Canaan; at si Lot ay tumahan sa mga bayan ng kapatagan, at inilipat ang kaniyang tolda hanggang sa Sodoma.

ปฐมกาล 13:12 Thai: from KJV
อับรามอาศัยอยู่ในแผ่นดินคานาอัน โลทอาศัยอยู่ในเมืองต่างๆที่ราบลุ่มและตั้งเต็นท์ใกล้เมืองโสโดม

Yaratılış 13:12 Turkish
Avram Kenan topraklarında kaldı. Lut ovadaki kentlerin arasına yerleşti, Sodoma yakın bir yere çadır kurdu.

Saùng-theá Kyù 13:12 Vietnamese (1934)
Áp-ram ở trong xứ Ca-na-an, còn Lót ở trong thành của đồng bằng và dời trại mình đến Sô-đôm.

Genesis 13:11
Top of Page
Top of Page