New International Version Please accept the present that was brought to you, for God has been gracious to me and I have all I need." And because Jacob insisted, Esau accepted it. New Living Translation Please take this gift I have brought you, for God has been very gracious to me. I have more than enough." And because Jacob insisted, Esau finally accepted the gift. English Standard Version Please accept my blessing that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough.” Thus he urged him, and he took it. Berean Study Bible Please accept my gift that was brought to you, because God has been gracious to me and I have all I need.” So Jacob pressed him until he accepted. New American Standard Bible "Please take my gift which has been brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have plenty." Thus he urged him and he took it. King James Bible Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it. Holman Christian Standard Bible Please take my present that was brought to you, because God has been gracious to me and I have everything I need." So Jacob urged him until he accepted. International Standard Version So receive my blessing, which has been sent to you, since God has been gracious to me. Besides, I have enough." Because Jacob kept pressing him, Esau accepted the gifts. NET Bible Please take my present that was brought to you, for God has been generous to me and I have all I need." When Jacob urged him, he took it. GOD'S WORD® Translation Please take the present I've brought you, because God has been gracious to me and has given me all that I need." So Esau took it because Jacob insisted. Jubilee Bible 2000 Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee because God has dealt graciously with me, and all that is here is mine. And he urged him, and he took it. King James 2000 Bible Take, I pray you, my blessing that is brought to you; because God has dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it. American King James Version Take, I pray you, my blessing that is brought to you; because God has dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it. American Standard Version Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it. Douay-Rheims Bible And take the blessing, which I have brought thee, and which God hath given me, who giveth all things. He took it with much ado at his brother's earnest pressing him, Darby Bible Translation Take, I pray thee, my blessing which has been brought to thee; because God has been gracious to me, and because I have everything. And he urged him, and he took [it]. English Revised Version Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it. Webster's Bible Translation Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough: and he urged him, and he took it. World English Bible Please take the gift that I brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough." He urged him, and he took it. Young's Literal Translation receive, I pray thee, my blessing, which is brought to thee, because God hath favoured me, and because I have all things;' and he presseth on him, and he receiveth, Genesis 33:11 Afrikaans PWL Zanafilla 33:11 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 33:11 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 33:11 Bavarian Битие 33:11 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 33:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 33:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 33:11 Croatian Bible Genesis 33:11 Czech BKR 1 Mosebog 33:11 Danish Genesis 33:11 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint λάβε τὰς εὐλογίας μου ἃς ἤνεγκά σοι, ὅτι ἠλέησέν με ὁ θεὸς καὶ ἔστιν μοι πάντα. καὶ ἐβιάσατο αὐτόν, καὶ ἔλαβεν. Westminster Leningrad Codex קַח־נָ֤א אֶת־בִּרְכָתִי֙ אֲשֶׁ֣ר הֻבָ֣את לָ֔ךְ כִּֽי־חַנַּ֥נִי אֱלֹהִ֖ים וְכִ֣י יֶשׁ־לִי־כֹ֑ל וַיִּפְצַר־בֹּ֖ו וַיִּקָּֽח׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 33:11 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 33:11 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 33:11 Finnish: Bible (1776) Genèse 33:11 French: Darby Genèse 33:11 French: Louis Segond (1910) Genèse 33:11 French: Martin (1744) 1 Mose 33:11 German: Modernized 1 Mose 33:11 German: Luther (1912) 1 Mose 33:11 German: Textbibel (1899) Genesi 33:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 33:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 33:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 33:11 Korean Genesis 33:11 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 33:11 Lithuanian Genesis 33:11 Maori 1 Mosebok 33:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 33:11 Spanish: La Biblia de las Américas Acepta, te ruego, el presente que se te ha traído, pues Dios me ha favorecido, y porque yo tengo mucho. Y le insistió, y él lo aceptó. Génesis 33:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 33:11 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 33:11 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 33:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 33:11 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 33:11 Portugese Bible Geneza 33:11 Romanian: Cornilescu Бытие 33:11 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 33:11 Russian koi8r 1 Mosebok 33:11 Swedish (1917) Genesis 33:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 33:11 Thai: from KJV Yaratılış 33:11 Turkish Saùng-theá Kyù 33:11 Vietnamese (1934) |