New International Version Joseph found favor in his eyes and became his attendant. Potiphar put him in charge of his household, and he entrusted to his care everything he owned. New Living Translation This pleased Potiphar, so he soon made Joseph his personal attendant. He put him in charge of his entire household and everything he owned. English Standard Version So Joseph found favor in his sight and attended him, and he made him overseer of his house and put him in charge of all that he had. Berean Study Bible Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. Potiphar put him in charge of his household and entrusted him with everything he owned. New American Standard Bible So Joseph found favor in his sight and became his personal servant; and he made him overseer over his house, and all that he owned he put in his charge. King James Bible And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand. Holman Christian Standard Bible Joseph found favor in his master's sight and became his personal attendant. Potiphar also put him in charge of his household and placed all that he owned under his authority. International Standard Version That's how Joseph pleased Potiphar as he served him. Eventually, Potiphar appointed Joseph as overseer of his entire household. Moreover, he entrusted everything that he owned into his care. NET Bible So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. Potiphar appointed Joseph overseer of his household and put him in charge of everything he owned. GOD'S WORD® Translation Potiphar liked Joseph so much that he made him his trusted servant. He put him in charge of his household and everything he owned. Jubilee Bible 2000 So Joseph found grace in his sight, and he served him; and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand. King James 2000 Bible And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand. American King James Version And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand. American Standard Version And Joseph found favor in his sight, and he ministered unto him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand. Douay-Rheims Bible And Joseph found favour in the sight of his master, and ministered to him: and being set over all by him, he governed the house committed to him, and all things that were delivered to him: Darby Bible Translation And Joseph found favour in his eyes, and attended on him; and he set him over his house, and all that he had he gave into his hand. English Revised Version And Joseph found grace in his sight, and he ministered unto him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand. Webster's Bible Translation And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand. World English Bible Joseph found favor in his sight. He ministered to him, and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand. Young's Literal Translation and Joseph findeth grace in his eyes and serveth him, and he appointeth him over his house, and all that he hath he hath given into his hand. Genesis 39:4 Afrikaans PWL Zanafilla 39:4 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 39:4 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 39:4 Bavarian Битие 39:4 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 39:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 39:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 39:4 Croatian Bible Genesis 39:4 Czech BKR 1 Mosebog 39:4 Danish Genesis 39:4 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εὗρεν Ἰωσὴφ χάριν ἐναντίον τοῦ κυρίου αὐτοῦ, εὐηρέστει δὲ αὐτῷ· καὶ κατέστησεν αὐτὸν ἐπὶ τοῦ οἴκου αὐτοῦ, καὶ πάντα ὅσα ἦν αὐτῷ ἔδωκεν διὰ χειρὸς Ἰωσήφ. Westminster Leningrad Codex וַיִּמְצָ֨א יֹוסֵ֥ף חֵ֛ן בְּעֵינָ֖יו וַיְשָׁ֣רֶת אֹתֹ֑ו וַיַּפְקִדֵ֙הוּ֙ עַל־בֵּיתֹ֔ו וְכָל־יֶשׁ־לֹ֖ו נָתַ֥ן בְּיָדֹֽו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 39:4 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 39:4 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 39:4 Finnish: Bible (1776) Genèse 39:4 French: Darby Genèse 39:4 French: Louis Segond (1910) Genèse 39:4 French: Martin (1744) 1 Mose 39:4 German: Modernized 1 Mose 39:4 German: Luther (1912) 1 Mose 39:4 German: Textbibel (1899) Genesi 39:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 39:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 39:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 39:4 Korean Genesis 39:4 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 39:4 Lithuanian Genesis 39:4 Maori 1 Mosebok 39:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 39:4 Spanish: La Biblia de las Américas Así encontró José gracia ante sus ojos y llegó a ser su siervo personal, y lo hizo mayordomo sobre su casa y entregó en su mano todo lo que poseía. Génesis 39:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 39:4 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 39:4 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 39:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 39:4 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 39:4 Portugese Bible Geneza 39:4 Romanian: Cornilescu Бытие 39:4 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 39:4 Russian koi8r 1 Mosebok 39:4 Swedish (1917) Genesis 39:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 39:4 Thai: from KJV Yaratılış 39:4 Turkish Saùng-theá Kyù 39:4 Vietnamese (1934) |