New International Version They said to one another, "Surely we are being punished because of our brother. We saw how distressed he was when he pleaded with us for his life, but we would not listen; that's why this distress has come on us." New Living Translation Speaking among themselves, they said, "Clearly we are being punished because of what we did to Joseph long ago. We saw his anguish when he pleaded for his life, but we wouldn't listen. That's why we're in this trouble." English Standard Version Then they said to one another, “In truth we are guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us and we did not listen. That is why this distress has come upon us.” Berean Study Bible Then they said to one another, “Surely we are being punished because of our brother. We saw his anguish when he pleaded with us, but we would not listen. That is why this distress has come upon us.” New American Standard Bible Then they said to one another, "Truly we are guilty concerning our brother, because we saw the distress of his soul when he pleaded with us, yet we would not listen; therefore this distress has come upon us." King James Bible And they said one to another, We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us. Holman Christian Standard Bible Then they said to each other, "Obviously, we are being punished for what we did to our brother. We saw his deep distress when he pleaded with us, but we would not listen. That is why this trouble has come to us." International Standard Version "We're all guilty because of what we did to our brother!" they told each other. "We kept on watching his suffering while he pleaded with us! We're in this mess because we wouldn't listen!" NET Bible They said to one other, "Surely we're being punished because of our brother, because we saw how distressed he was when he cried to us for mercy, but we refused to listen. That is why this distress has come on us!" GOD'S WORD® Translation They said to each other, "We're surely being punished for what we did to our brother. We saw how troubled he was when he pleaded with us for mercy, but we wouldn't listen. That's why we're in trouble now." Jubilee Bible 2000 And they said one to another, We are truly guilty concerning our brother in that we saw the anguish of his soul when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us. King James 2000 Bible And they said one to another, We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us. American King James Version And they said one to another, We are truly guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he sought us, and we would not hear; therefore is this distress come on us. American Standard Version And they said one to another, We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us. Douay-Rheims Bible And they talked one to another: We deserve to suffer these things, because we have sinned against our brother, seeing the anguished of his soul, when he besought us, and we would not hear: therefore is this affliction come upon us. Darby Bible Translation Then they said one to another, We are indeed guilty concerning our brother, whose anguish of soul we saw when he besought us, and we did not hearken; therefore this distress is come upon us. English Revised Version And they said one to another, We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us. Webster's Bible Translation And they said one to another, We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us. World English Bible They said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn't listen. Therefore this distress has come upon us." Young's Literal Translation And they say one unto another, 'Verily we are guilty concerning our brother, because we saw the distress of his soul, in his making supplication unto us, and we did not hearken: therefore hath this distress come upon us.' Genesis 42:21 Afrikaans PWL Zanafilla 42:21 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 42:21 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 42:21 Bavarian Битие 42:21 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 42:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 42:21 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 42:21 Croatian Bible Genesis 42:21 Czech BKR 1 Mosebog 42:21 Danish Genesis 42:21 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν ἕκαστος πρὸς τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ Ναί, ἐν ἁμαρτίᾳ γάρ ἐσμεν περὶ τοῦ ἀδελφοῦ ἡμῶν, ὅτι ὑπερίδομεν τὴν θλίψιν τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ὅτε κατεδέετο ἡμῶν καὶ οὐκ εἰσηκούσαμεν αὐτοῦ· ⸆ ἕνεκεν τούτου ἐπῆλθεν ἐφ᾽ ἡμᾶς ἡ θλίψις αὕτη. Westminster Leningrad Codex וַיֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֗יו אֲבָל֮ אֲשֵׁמִ֣ים ׀ אֲנַחְנוּ֮ עַל־אָחִינוּ֒ אֲשֶׁ֨ר רָאִ֜ינוּ צָרַ֥ת נַפְשֹׁ֛ו בְּהִתְחַֽנְנֹ֥ו אֵלֵ֖ינוּ וְלֹ֣א שָׁמָ֑עְנוּ עַל־כֵּן֙ בָּ֣אָה אֵלֵ֔ינוּ הַצָּרָ֖ה הַזֹּֽאת׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 42:21 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 42:21 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:21 Finnish: Bible (1776) Genèse 42:21 French: Darby Genèse 42:21 French: Louis Segond (1910) Genèse 42:21 French: Martin (1744) 1 Mose 42:21 German: Modernized 1 Mose 42:21 German: Luther (1912) 1 Mose 42:21 German: Textbibel (1899) Genesi 42:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 42:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 42:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 42:21 Korean Genesis 42:21 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 42:21 Lithuanian Genesis 42:21 Maori 1 Mosebok 42:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 42:21 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces se dijeron el uno al otro: Verdaderamente somos culpables en cuanto a nuestro hermano, porque vimos la angustia de su alma cuando nos rogaba, y no lo escuchamos, por eso ha venido sobre nosotros esta angustia. Génesis 42:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 42:21 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 42:21 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 42:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 42:21 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 42:21 Portugese Bible Geneza 42:21 Romanian: Cornilescu Бытие 42:21 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 42:21 Russian koi8r 1 Mosebok 42:21 Swedish (1917) Genesis 42:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 42:21 Thai: from KJV Yaratılış 42:21 Turkish Saùng-theá Kyù 42:21 Vietnamese (1934) |