Hosea 2:20
New International Version
I will betroth you in faithfulness, and you will acknowledge the LORD.

New Living Translation
I will be faithful to you and make you mine, and you will finally know me as the LORD.

English Standard Version
I will betroth you to me in faithfulness. And you shall know the LORD.

Berean Study Bible
And I will betroth you in faithfulness, and you will know the LORD.”

New American Standard Bible
And I will betroth you to Me in faithfulness. Then you will know the LORD.

King James Bible
I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.

Holman Christian Standard Bible
I will take you to be My wife in faithfulness, and you will know Yahweh.

International Standard Version
I will make you my wife because of my faithfulness, and you will know the LORD.

NET Bible
I will commit myself to you in faithfulness; then you will acknowledge the LORD."

GOD'S WORD® Translation
I will be true to you, my wife. Then you will know the LORD.

Jubilee Bible 2000
I will even betroth thee unto me in faith: and thou shalt know the LORD.

King James 2000 Bible
I will even betroth you unto me in faithfulness: and you shall know the LORD.

American King James Version
I will even betroth you to me in faithfulness: and you shall know the LORD.

American Standard Version
I will even betroth thee unto me in faithfulness; and thou shalt know Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And I will espouse thee to me in faith: and thou shalt know that I am the Lord.

Darby Bible Translation
and I will betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know Jehovah.

English Revised Version
I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.

Webster's Bible Translation
I will even betroth thee to me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.

World English Bible
I will even betroth you to me in faithfulness; and you shall know Yahweh.

Young's Literal Translation
And betrothed thee to Me in faithfulness, And thou hast known Jehovah.

Hosea 2:20 Afrikaans PWL
(2:22) en Ek sal jou aan My verloof in vertrouenswaardigheid; dan sal jy יהוה ken.

Osea 2:20 Albanian
Do të fejohesh me mua në besnikëri, dhe ti do të njohësh Zotin.

ﻫﻮﺷﻊ 2:20 Arabic: Smith & Van Dyke
اخطبك لنفسي بالامانة فتعرفين الرب.

Dyr Hosen 2:20 Bavarian
I bindd di föst an mi durch mein unwandlbare Treu, yso däßst du aau waisst, wasst an mir, yn n Trechtein, haast.

Осия 2:20 Bulgarian
Ще те сгодя за Себе Си във вярност; И ще познаеш Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
也以誠實聘你歸我,你就必認識我耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
也以诚实聘你归我,你就必认识我耶和华。

何 西 阿 書 2:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
也 以 誠 實 聘 你 歸 我 , 你 就 必 認 識 我 ─ 耶 和 華 。

何 西 阿 書 2:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
也 以 诚 实 聘 你 归 我 , 你 就 必 认 识 我 ─ 耶 和 华 。

Hosea 2:20 Croatian Bible
zaručit ću te sebi u vjernosti i ti ćeš spoznati Jahvu.

Ozeáše 2:20 Czech BKR
Zasnoubím tě sobě také u víře, abys poznala Hospodina.

Hoseas 2:20 Danish
jeg trolover mig med dig i Troskab, og du skal kende HERREN.

Hosea 2:20 Dutch Staten Vertaling
En het zal te dien dage geschieden, dat Ik verhoren zal, spreekt de HEERE; Ik zal den hemel verhoren, en die zal de aarde verhoren.

Swete's Septuagint
καὶ μνηστεύσομαί σε ἐμαυτῷ ἐν πίστει, καὶ ἐπιγνώσῃ τὸν κύριον.

Westminster Leningrad Codex
וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ לִ֖י בֶּאֱמוּנָ֑ה וְיָדַ֖עַתְּ אֶת־יְהוָֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
וארשתיך לי באמונה וידעת את־יהוה׃ ס

Aleppo Codex
כב וארשתיך לי באמונה וידעת את יהוה  {פ}

Hóseás 2:20 Hungarian: Karoli
És azon a napon meghallgatom, azt mondja az Úr, meghallgatom az egeket, azok pedig meghallgatják a földet;

Hoŝea 2:20 Esperanto
Mi fiancxigxos kun vi en fideleco, kaj vi ekkonos la Eternulon.

HOOSEA 2:20 Finnish: Bible (1776)
Minä kihlaan tosin sinun itselleni uskossa, ja sinun pitää Herran tunteman.

Osée 2:20 French: Darby
et je te fiancerai à moi en verite; et tu connaitras l'Eternel.

Osée 2:20 French: Louis Segond (1910)
je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l'Eternel.

Osée 2:20 French: Martin (1744)
Même je t'épouserai en fermeté, et tu connaîtras l'Eternel.

Hosea 2:20 German: Modernized
ja, im Glauben will ich mich mit dir verloben; und du wirst den HERRN erkennen.

Hosea 2:20 German: Luther (1912)
Ja, im Glauben will ich mich mit dir verloben und du wirst den HERRN erkennen.

Hosea 2:20 German: Textbibel (1899)
ich werde dich mir verloben in Treue, daß du Jahwe erkennest!

Osea 2:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ti fidanzerò a me in fedeltà, e tu conoscerai l’Eterno.

Osea 2:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Anzi ti sposerò in verità; e tu conoscerai il Signore.

HOSEA 2:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan Aku akan bertunangan dengan dikau dengan setia yang benar, dan engkaupun akan mengetahui akan Tuhan.

호세아 2:20 Korean
진실함으로 네게 장가들리니 네가 여호와를 알리라

Osee 2:20 Latin: Vulgata Clementina
Et sponsabo te mihi in fide ; et scies quia ego Dominus.

Ozëjo knyga 2:20 Lithuanian
Susižadėsiu su tavimi ištikimybėje, ir tu pažinsi Viešpatį.

Hosea 2:20 Maori
Ka taumautia ano koe maku i runga i te pono, a ka mohio koe ki a Ihowa.

Hoseas 2:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og jeg vil trolove mig med dig i trofasthet, og du skal kjenne Herren.

Oseas 2:20 Spanish: La Biblia de las Américas
te desposaré conmigo en fidelidad, y tú conocerás al SEÑOR.

Oseas 2:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Te desposaré conmigo en fidelidad, Y tú conocerás al SEÑOR.

Oseas 2:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Y te desposaré conmigo en fe, y conocerás a Jehová.

Oseas 2:20 Spanish: Reina Valera 1909
Y te desposaré conmigo en fe, y conocerás á Jehová.

Oseas 2:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y te desposaré conmigo en fe, y conocerás al SEÑOR.

Oséias 2:20 Bíblia King James Atualizada Português
Eu me casarei contigo em fidelidade, e reconhecerás o SENHOR.

Oséias 2:20 Portugese Bible
e desposar-te-ei comigo em fidelidade, e conhecerás ao Senhor.   

Osea 2:20 Romanian: Cornilescu
te voi logodi cu Mine prin credincioşie, şi vei cunoaşte pe Domnul!

Осия 2:20 Russian: Synodal Translation (1876)
И обручу тебя Мне в верности, и ты познаешь Господа.

Осия 2:20 Russian koi8r
И обручу тебя Мне в верности, и ты познаешь Господа.

Hosea 2:20 Swedish (1917)
Ja, i trofasthet skall jag trolova mig med dig, och du skall så lära känna HERREN.

Hosea 2:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magiging asawa mo rin ako sa pagtatapat; at iyong makikilala ang Panginoon.

โฮเชยา 2:20 Thai: from KJV
เราจะหมั้นเจ้าไว้สำหรับเราด้วยความสัตย์ซื่อ และเจ้าจะรู้จักพระเยโฮวาห์"

Hoşea 2:20 Turkish
Sadakatle seninle evleneceğim,
RABbi tanıyacaksın.

OÂ-seâ 2:20 Vietnamese (1934)
Phải, ta sẽ cưới ngươi cho ta trong sự thành tín, và ngươi sẽ biết Ðức Giê-hô-va.

Hosea 2:19
Top of Page
Top of Page