Hosea 6:11
New International Version
"Also for you, Judah, a harvest is appointed. "Whenever I would restore the fortunes of my people,

New Living Translation
"O Judah, a harvest of punishment is also waiting for you, though I wanted to restore the fortunes of my people.

English Standard Version
For you also, O Judah, a harvest is appointed. When I restore the fortunes of my people,

Berean Study Bible
Also for you, O Judah, a harvest is appointed, when I restore My people from captivity.

New American Standard Bible
Also, O Judah, there is a harvest appointed for you, When I restore the fortunes of My people.

King James Bible
Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people.

Holman Christian Standard Bible
A harvest is also appointed for you, Judah. When I return My people from captivity,

International Standard Version
"So, Judah, a harvest has been appointed for you when I restore my people from captivity."

NET Bible
I have appointed a time to reap judgment for you also, O Judah! If Israel Would Repent of Sin, God Would Relent of Judgment Whenever I want to restore the fortunes of my people,

GOD'S WORD® Translation
"Yet, Judah, I have set a harvest time for you when I bring my people back from captivity.

Jubilee Bible 2000
Also, Judah placed a plant in thee when I had turned the captivity of my people.

King James 2000 Bible
Also, O Judah, he has appointed a harvest for you, when I return the captives of my people.

American King James Version
Also, O Judah, he has set an harvest for you, when I returned the captivity of my people.

American Standard Version
Also, O Judah, there is a harvest appointed for thee, when I bring back the captivity of my people.

Douay-Rheims Bible
And thou also, O Juda, set thee a harvest, when I shall bring back captivity of my people.

Darby Bible Translation
Also, for thee, Judah, is a harvest appointed, when I shall turn again the captivity of my people.

English Revised Version
Also, O Judah, there is an harvest appointed for thee, when I bring again the captivity of my people.

Webster's Bible Translation
Also, O Judah, he hath set a harvest for thee, when I returned the captivity of my people.

World English Bible
"Also, Judah, there is a harvest appointed for you, when I restore the fortunes of my people.

Young's Literal Translation
Also, O Judah, appointed is a harvest to thee, In My turning back to the captivity of My people!

Hosea 6:11 Afrikaans PWL
Ook vir jou, o Y’hudah, is daar ’n oes vasgestel, wanneer Ek die voorspoed van My volk herstel.

Osea 6:11 Albanian
Edhe për ty, o Judë, është rezervuar një korrje, kur do ta kthej popullin tim nga robëria".

ﻫﻮﺷﻊ 6:11 Arabic: Smith & Van Dyke
وانت ايضا يا يهوذا قد أعدّ لك حصاد عندما ارد سبي شعبي

Dyr Hosen 6:11 Bavarian
Aber aau du, Judau, brauchst nit mainen, däßst yn dyr Abraittung auskimmst!

Осия 6:11 Bulgarian
И за тебе, Юдо, се определи жетва, Когато върна людете Си от плен.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
猶大啊,我使被擄之民歸回的時候,必有為你所命定的收場。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犹大啊,我使被掳之民归回的时候,必有为你所命定的收场。

何 西 阿 書 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 大 啊 , 我 使 被 擄 之 民 歸 回 的 時 候 , 必 有 為 你 所 命 定 的 收 場 。

何 西 阿 書 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 大 啊 , 我 使 被 掳 之 民 归 回 的 时 候 , 必 有 为 你 所 命 定 的 收 场 。

Hosea 6:11 Croatian Bible
I tebi sam, Judo, žetvu odredio kad okrenem udes naroda svoga.

Ozeáše 6:11 Czech BKR
Ano i u tebe, ó Judo, vsadil rouby, když jsem já zase vedl zajatý lid svůj.

Hoseas 6:11 Danish
Juda, ogsaa for dig er der fastsat en Høst, naar jeg vender mit Folks Skæbne, naar jeg læger Israel.

Hosea 6:11 Dutch Staten Vertaling
Ook heeft hij u, o Juda! een oogst gezet, als Ik de gevangenen Mijns volks wederbracht.

Swete's Septuagint
Ἄρχου τρυγᾷν σεαυτῷ ἐν τῷ ἐπιστρέφειν με τὴν αἰχμαλωσίαν τοῦ λαοῦ μου,

Westminster Leningrad Codex
גַּם־יְהוּדָ֕ה שָׁ֥ת קָצִ֖יר לָ֑ךְ בְּשׁוּבִ֖י שְׁב֥וּת עַמִּֽי׃ פ

WLC (Consonants Only)
גם־יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי׃ פ

Aleppo Codex
יא גם יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי  {פ}

Hóseás 6:11 Hungarian: Karoli
Júda! a te számodra is készített aratást, mikor fordítok az én népemnek fogságán.

Hoŝea 6:11 Esperanto
Sed ankaux Jehuda havos rikolton, kiam Mi revenigos la forkaptitojn de Mia popolo.

HOOSEA 6:11 Finnish: Bible (1776)
Juuda on myös sinulle pannut elon ajan, kuin minä kansani vankiuden palautan.

Osée 6:11 French: Darby
Pour toi aussi, Juda, une moisson t'est assignee, quand je retablirai les captifs de mon peuple.

Osée 6:11 French: Louis Segond (1910)
A toi aussi, Juda, une moisson est préparée, Quand je ramènerai les captifs de mon peuple.

Osée 6:11 French: Martin (1744)
Aussi Juda te moissonnera, quand je ramènerai mon peuple captif.

Hosea 6:11 German: Modernized
Aber Juda wird noch eine Ernte vor sich haben, wenn ich meines Volks Gefängnis wenden werde.

Hosea 6:11 German: Luther (1912)
Aber auch Juda wird noch eine Ernte vor sich haben, wenn ich meines Volks Gefängnis wenden werde.

Hosea 6:11 German: Textbibel (1899)
Auch Dir, Juda, hat er eine Ernte bereitet. Wenn ich das Geschick meines Volkes wende,

Osea 6:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
A te pure, o Giuda, una mèsse è assegnata, quando io ricondurrò dalla cattività il mio popolo.

Osea 6:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ancora porrà Giuda delle piante in te, quando io ritrarrò di cattività il mio popolo.

HOSEA 6:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi engkau juga, hai Yehuda, ditaruhnya bagi dirinya akan suatu penuaian, pada masa Aku membawa balik akan segala umat-Ku yang tertawan itu.

호세아 6:11 Korean
유다여 내가 내 백성의 사로잡힘을 돌이킬 때에 네게도 추수할 일을 정하였느니라

Osee 6:11 Latin: Vulgata Clementina
Sed et Juda, pone messem tibi, cum convertero captivitatem populi mei.

Ozëjo knyga 6:11 Lithuanian
Tau, Judai, taip pat paruošta pjūtis, kai parvesiu savo tautos ištremtuosius”.

Hosea 6:11 Maori
Kua rite hoki he kotinga mau, e Hura, ina whakahokia mai e ahau taku iwi i te whakarau.

Hoseas 6:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også for dig, Juda, er det fastsatt en høst, når jeg gjør ende på mitt folks fangenskap.

Oseas 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Para ti también, oh Judá, hay preparada una cosecha, cuando yo restaure el bienestar de mi pueblo.

Oseas 6:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Para ti también, oh Judá, hay preparada una cosecha, Cuando Yo restaure el bienestar de Mi pueblo.

Oseas 6:11 Spanish: Reina Valera Gómez
También para ti oh Judá, está preparada una cosecha, cuando yo haga volver el cautiverio de mi pueblo.

Oseas 6:11 Spanish: Reina Valera 1909
También Judá puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.

Oseas 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
También, Judá, puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.

Oséias 6:11 Bíblia King James Atualizada Português
Ó Judá, eis que uma ceifa está determinada para ti; e acontecerá quando Eu trouxer de volta o meu povo do cativeiro!”

Oséias 6:11 Portugese Bible
Também para ti, ó Judá, está determinada uma ceifa. Ao querer eu trazer do cativeiro o meu povo,   

Osea 6:11 Romanian: Cornilescu
Şi ţie, Iudo, îţi este pregătit un seceriş, cînd voi aduce înapoi pe robii de război ai poporului Meu!

Осия 6:11 Russian: Synodal Translation (1876)
И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народаМоего.

Осия 6:11 Russian koi8r
И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.

Hosea 6:11 Swedish (1917)
Också för dig, Juda, är en skördetid bestämd, när jag åter upprättar mitt folk.

Hosea 6:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa iyo man, Oh Juda, may takdang paggapas, pagka aking ibabalik ang nangabihag sa aking bayan.

โฮเชยา 6:11 Thai: from KJV
โอ ยูดาห์เอ๋ย เจ้าก็เหมือนกันด้วยฤดูเกี่ยวก็กำหนดไว้ให้เจ้าแล้ว เมื่อเราจะให้ประชาชนของเรากลับสู่สภาพเดิมจากการเป็นเชลย

Hoşea 6:11 Turkish
‹‹Ey Yahuda, senin için de bir hasat günü saptandı. ‹‹Ne zaman halkımın durumunu düzeltmek,

OÂ-seâ 6:11 Vietnamese (1934)
Hỡi Giu-đa, ngươi cũng vậy, có mùa gặt đã định cho ngươi, khi ta đem phu tù của dân ta trở về.

Hosea 6:10
Top of Page
Top of Page