Hosea 7:2
New International Version
but they do not realize that I remember all their evil deeds. Their sins engulf them; they are always before me.

New Living Translation
Its people don't realize that I am watching them. Their sinful deeds are all around them, and I see them all.

English Standard Version
But they do not consider that I remember all their evil. Now their deeds surround them; they are before my face.

Berean Study Bible
But they fail to consider in their hearts that I remember all their evil. Now their deeds are all around them; they are before My face.

New American Standard Bible
And they do not consider in their hearts That I remember all their wickedness. Now their deeds are all around them; They are before My face.

King James Bible
And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.

Holman Christian Standard Bible
But they never consider that I remember all their evil. Now their sins are all around them; they are right in front of My face.

International Standard Version
It never occurs to them that I remember all their sin. Now their actions have caught up with them, and they have my attention.

NET Bible
They do not realize that I remember all of their wicked deeds. Their evil deeds have now surrounded them; their sinful deeds are always before me.

GOD'S WORD® Translation
They don't realize that I remember all the evil things they've done. Now their sins surround them. Their sins are in my presence.

Jubilee Bible 2000
And they do not consider in their hearts that I remember all their wickedness; now their own doings have beset them about; they are before my face.

King James 2000 Bible
And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own deeds have surrounded them; they are before my face.

American King James Version
And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.

American Standard Version
And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face.

Douay-Rheims Bible
And lest they may say in their hearts, that I remember all their wickedness: their own devices now have beset them about, they have been done before my face.

Darby Bible Translation
And they say not in their hearts [that] I remember all their wickedness: now do their own doings encompass them; they are before my face.

English Revised Version
And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face.

Webster's Bible Translation
And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them around; they are before my face.

World English Bible
They don't consider in their hearts that I remember all their wickedness. Now their own deeds have engulfed them. They are before my face.

Young's Literal Translation
And they do not say to their heart, That all their evil I have remembered, Now compassed them have their doings, Over-against My face they have been.

Hosea 7:2 Afrikaans PWL
en hulle oorweeg dit nie in hulle verstand dat Ek al hulle boosheid onthou nie. Nou is hulle dade reg rondom hulle; dit is voor My Teenwoordigheid.

Osea 7:2 Albanian
Atyre nuk u shkon në mend që unë nuk e harroj gjithë ligësinë e tyre. Tani veprimet e tyre i rrethojnë nga çdo anë; ato qëndrojnë para fytyrës sime.

ﻫﻮﺷﻊ 7:2 Arabic: Smith & Van Dyke
ولا يفتكرون في قلوبهم اني قد تذكرت كل شرهم. الآن قد احاطت بهم افعالهم. صارت امام وجهي

Dyr Hosen 7:2 Bavarian
An dös denkend s nit, däß myr i ienerne gantzn Misstaatn mörk. Ietz habnd s ienerne Übltaatn eingholt; die lignd vor mir klaar auf n Tish.

Осия 7:2 Bulgarian
Те не размишляват в сърцето си, Че Аз помня всичкото им беззаконие; А сега ги обиколиха собствените им дела, Които са и пред лицето Ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們心裡並不思想我記念他們的一切惡,他們所行的現在纏繞他們,都在我面前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们心里并不思想我记念他们的一切恶,他们所行的现在缠绕他们,都在我面前。

何 西 阿 書 7:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 心 裡 並 不 思 想 我 記 念 他 們 的 一 切 惡 ; 他 們 所 行 的 現 在 纏 繞 他 們 , 都 在 我 面 前 。

何 西 阿 書 7:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 心 里 并 不 思 想 我 记 念 他 们 的 一 切 恶 ; 他 们 所 行 的 现 在 缠 绕 他 们 , 都 在 我 面 前 。

Hosea 7:2 Croatian Bible
I u srcu svome oni ne kažu da ja pamtim svu zlopakost njihovu! Ali djela su ih njihova sad opkolila, pred licem mojim ona stoje.

Ozeáše 7:2 Czech BKR
Aniž na to pomýšlejí v srdci svém, že na všecku nešlechetnost jejich pamatují; již je obkličují skutkové jejich, a před mým oblíčejem jsou.

Hoseas 7:2 Danish
De tænker ej paa, at jeg husker al deres Ondskab. Nu staar deres Gerninger om dem, de er for mit Aasyn.

Hosea 7:2 Dutch Staten Vertaling
En zij zeggen niet in hun hart, dat Ik al hunner boosheid gedachtig ben; nu omsingelen hen hun handelingen, zij zijn voor Mijn aangezicht.

Swete's Septuagint
ὅπως συνᾴδωσιν ὡς ᾄδοντες τῇ καρδίᾳ αὐτῶν. πάσας τὰς κακίας αὐτῶν ἐμνήσθην· νῦν ἐκύκλωσαν αὐτοὺς τὰ διαβούλια αὐτῶν, ἀπέναντι τοῦ προσώπου μου ἐγένοντο.

Westminster Leningrad Codex
וּבַל־יֹֽאמְרוּ֙ לִלְבָבָ֔ם כָּל־רָעָתָ֖ם זָכָ֑רְתִּי עַתָּה֙ סְבָב֣וּם מַֽעַלְלֵיהֶ֔ם נֶ֥גֶד פָּנַ֖י הָיֽוּ׃

WLC (Consonants Only)
ובל־יאמרו ללבבם כל־רעתם זכרתי עתה סבבום מעלליהם נגד פני היו׃

Aleppo Codex
ב ובל יאמרו ללבבם כל רעתם זכרתי עתה סבבום מעלליהם נגד פני היו

Hóseás 7:2 Hungarian: Karoli
És eszökbe sem veszik, hogy emlékezem minden gonoszságukra. Most körülvették õket az õ cselekedeteik, a melyek színem elõtt vannak.

Hoŝea 7:2 Esperanto
Ili ne pensis en sia koro, ke Mi memoras cxiujn iliajn malbonagojn; nun cxirkauxas ilin iliaj agoj kaj staras antaux Mia vizagxo.

HOOSEA 7:2 Finnish: Bible (1776)
Ja ei he kuitenkaan ajattele sydämessänsä, että minä muistan kaiken heidän pahuutensa; nyt ovat heidän työnsä heidän ympärillänsä, ja ovat julki minun kasvoini edessä.

Osée 7:2 French: Darby
Et ils ne se sont pas dit dans leur coeur que je me souviens de toute leur mechancete. Maintenant leurs mefaits les environnent, ils sont devant ma face.

Osée 7:2 French: Louis Segond (1910)
Ils ne se disent pas dans leur coeur Que je me souviens de toute leur méchanceté; Maintenant leurs oeuvres les entourent, Elles sont devant ma face.

Osée 7:2 French: Martin (1744)
Et ils n'ont point pensé en leur cœur que je me souviens de toute leur malice; leurs déportements, qui ont été en ma présence, les ont maintenant environnés.

Hosea 7:2 German: Modernized
dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre Bosheit merke. Ich sehe aber ihr Wesen wohl, das sie allenthalben treiben.

Hosea 7:2 German: Luther (1912)
dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre Bosheit merke. Ich sehe aber ihr Wesen wohl, das sie allenthalben treiben.

Hosea 7:2 German: Textbibel (1899)
Dabei bedenken sie nicht in ihrem Herzen, daß mir all' ihr böses Wesen nicht aus dem Sinne kommt. Nun sind sie im Bann ihrer Handlungen; ich habe diese stets vor Augen!

Osea 7:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
E non dicono in cuor loro che io tengo a mente tutta la loro malvagità. Ora le loro azioni li circondano; esse stanno davanti alla mia faccia.

Osea 7:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E non han detto nel cuor loro, che io serbo la memoria di tutta la lor malvagità; ora li intorniano i lor fatti; quelli sono nel mio cospetto.

HOSEA 7:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka tiada mereka itu berkata dalam hatinya, bahwa Kuketahui akan segala kejahatan mereka itu; maka sekarang mereka itu berdiri di hadapan hadirat-Ku, dikelilingi oleh segala perbuatannya.

호세아 7:2 Korean
내가 그 여러 악을 기억하였음을 저희가 마음에 생각지 아니하거니와 이제 그 행위가 저희를 에워싸고 내 목전에 있도다

Osee 7:2 Latin: Vulgata Clementina
Et ne forte dicant in cordibus suis, omnem malitiam eorum me recordatum, nunc circumdederunt eos adinventiones suæ : coram facie mea factæ sunt.

Ozëjo knyga 7:2 Lithuanian
Jie nepagalvoja, kad Aš prisimenu jų nedorybes! Dabar jų darbai apsupo juos, jie visi yra mano akivaizdoje.

Hosea 7:2 Maori
A kahore a ratou meatanga ake i roto i o ratou ngakau, kei te mahara tenei ahau ki to ratou kino katoa: kua karapotia ratou inaianei e a ratou mahi; tenei ano kei toku aroaro.

Hoseas 7:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de tenker ikke på at jeg kommer all deres ondskap i hu; nu har deres gjerninger omringet dem, de er kommet for mitt åsyn.

Oseas 7:2 Spanish: La Biblia de las Américas
y ellos no consideran en su corazón que yo recuerdo toda su maldad. Ahora les rodean sus hechos, ante mi rostro están.

Oseas 7:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y ellos no consideran en su corazón Que Yo recuerdo toda su maldad. Ahora les rodean sus hechos, Ante Mi rostro están.

Oseas 7:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Y no consideran en su corazón que tengo en la memoria toda su maldad: ahora los rodearán sus obras; delante de mí están.

Oseas 7:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y no dicen en su corazón que tengo en la memoria toda su maldad: ahora los rodearán sus obras; delante de mí están.

Oseas 7:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y no dicen en su corazón que tengo en la memoria toda su maldad; ahora los rodearán sus obras; delante de mi presencia están.

Oséias 7:2 Bíblia King James Atualizada Português
Mas eles não atinam para o fato de que Eu me recordo de todas as suas más atitudes. Seus pecados os envolvem, e Eu os observo atentamente, sem parar.

Oséias 7:2 Portugese Bible
Não consideram no seu coração que eu me lembro de toda a sua maldade; agora, pois, os cercam as suas obras; diante da minha face estão.   

Osea 7:2 Romanian: Cornilescu
Şi nu se gîndesc în inima lor că Eu îmi aduc aminte de toată răutatea lor; faptele lor îi şi înconjoară, şi stau înaintea Mea!

Осия 7:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Не помышляют они в сердце своем, что Я помню все злодеяния их; теперь окружают их дела их; они пред лицем Моим.

Осия 7:2 Russian koi8r
Не помышляют они в сердце своем, что Я помню все злодеяния их; теперь окружают их дела их; они пред лицем Моим.

Hosea 7:2 Swedish (1917)
Och de betänka icke i sina hjärtan att jag lägger all deras ondska på minnet. De äro nu kringrända av sina egna gärningar, ty dessa hava kommit inför mitt ansikte.

Hosea 7:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At hindi nila ginugunita sa kanilang mga puso na aking inaalaala ang lahat nilang kasamaan: ngayo'y kinukulong sila sa palibot ng kanilang sariling mga gawa; sila'y nangasa harap ko.

โฮเชยา 7:2 Thai: from KJV
แต่เขามิได้พิจารณาในใจว่า เราจดจำการกระทำที่ชั่วทั้งหมดของเขาได้ บัดนี้การกระทำของเขาห้อมล้อมเขาไว้แล้ว การเหล่านั้นอยู่ต่อหน้าเรา

Hoşea 7:2 Turkish
Ne var ki, düşünmüyorlar,
Kötülüklerini unutmadığımı.
Günahları kuşatıyor onları,
Gözümün önündeler.

OÂ-seâ 7:2 Vietnamese (1934)
Chúng nó không nghĩ trong lòng rằng ta nhớ mọi sự gian ác của chúng nó. Bây giờ tội phạm chúng nó ràng rịt lấy mình; chúng nó ở trước mặt ta.

Hosea 7:1
Top of Page
Top of Page