New International Version Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit; whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. The floodgates of the heavens are opened, the foundations of the earth shake. New Living Translation Those who flee in terror will fall into a trap, and those who escape the trap will be caught in a snare. Destruction falls like rain from the heavens; the foundations of the earth shake. English Standard Version He who flees at the sound of the terror shall fall into the pit, and he who climbs out of the pit shall be caught in the snare. For the windows of heaven are opened, and the foundations of the earth tremble. Berean Study Bible Whoever flees the sound of panic will fall into the pit, and whoever climbs from the pit will be caught in the snare. For the windows of heaven are open, and the foundations of the earth are shaken. New American Standard Bible Then it will be that he who flees the report of disaster will fall into the pit, And he who climbs out of the pit will be caught in the snare; For the windows above are opened, and the foundations of the earth shake. King James Bible And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake. Holman Christian Standard Bible Whoever flees at the sound of panic will fall into a pit, and whoever escapes from the pit will be caught in a trap. For the windows are opened from heaven, and the foundations of the earth are shaken. International Standard Version Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit, and whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. For the windows of judgment from above are opened, and the foundations of the earth are shaken. NET Bible The one who runs away from the sound of the terror will fall into the pit; the one who climbs out of the pit, will be trapped by the snare. For the floodgates of the heavens are opened up and the foundations of the earth shake. GOD'S WORD® Translation Whoever flees from news of a disaster will fall into a pit. Whoever climbs out of that pit will be caught in a trap. The floodgates in the sky will be opened, and the foundations of the earth will shake. Jubilee Bible 2000 And it shall come to pass that he who shall flee from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that shall come up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: because from on high, windows have been opened, and the foundations of the earth shall shake. King James 2000 Bible And it shall come to pass, that he who flees from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that comes up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake. American King James Version And it shall come to pass, that he who flees from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that comes up out of the middle of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake. American Standard Version And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble. Douay-Rheims Bible And it shall come to pass, that he that shall flee from the noise of the fear, shall fall into the pit: and he that shall rid himself out of the pit, shall be taken in the snare: for the flood-gates from on high are opened, and the foundations of the earth shall be shaken. Darby Bible Translation And it shall come to pass, [that] he who fleeth from the sound of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare; for the windows on high are open, and the foundations of the earth shake. English Revised Version And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth do shake. Webster's Bible Translation And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake. World English Bible It will happen that he who flees from the noise of the fear will fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit will be taken in the snare; for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble. Young's Literal Translation And it hath come to pass, He who is fleeing from the noise of the fear Doth fall into the snare, And he who is coming up from the midst of the snare, Is captured by the gin, For windows on high have been opened, And shaken are foundations of the land. Jesaja 24:18 Afrikaans PWL Isaia 24:18 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 24:18 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 24:18 Bavarian Исая 24:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 24:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 24:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 24:18 Croatian Bible Izaiáše 24:18 Czech BKR Esajas 24:18 Danish Jesaja 24:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἔσται ὁ φεύγων τὸν φόβον ἐμπεσεῖται εἰς τὸν βόθυνον· καὶ ὁ ἐκβαίνων ἐκ τοῦ βοθύνου ἁλώσεται ὑπὸ τῆς παγίδος· ὅτι θυρίδες ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀνεῴχθησαν, καὶ σεισθήσεται τὰ θεμέλια τῆς γῆς. Westminster Leningrad Codex וְֽ֠הָיָה הַנָּ֞ס מִקֹּ֤ול הַפַּ֙חַד֙ יִפֹּ֣ל אֶל־הַפַּ֔חַת וְהָֽעֹולֶה֙ מִתֹּ֣וךְ הַפַּ֔חַת יִלָּכֵ֖ד בַּפָּ֑ח כִּֽי־אֲרֻבֹּ֤ות מִמָּרֹום֙ נִפְתָּ֔חוּ וַֽיִּרְעֲשׁ֖וּ מֹ֥וסְדֵי אָֽרֶץ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 24:18 Hungarian: Karoli Jesaja 24:18 Esperanto JESAJA 24:18 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 24:18 French: Darby Ésaïe 24:18 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 24:18 French: Martin (1744) Jesaja 24:18 German: Modernized Jesaja 24:18 German: Luther (1912) Jesaja 24:18 German: Textbibel (1899) Isaia 24:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 24:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 24:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 24:18 Korean Isaias 24:18 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 24:18 Lithuanian Isaiah 24:18 Maori Esaias 24:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 24:18 Spanish: La Biblia de las Américas Y sucederá que el que huya del ruido del terror, caerá en el foso, y el que salga del foso, será atrapado en el lazo; porque las ventanas de arriba están abiertas, y los cimientos de la tierra se estremecen. Isaías 24:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 24:18 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 24:18 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 24:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 24:18 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 24:18 Portugese Bible Isaia 24:18 Romanian: Cornilescu Исаия 24:18 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 24:18 Russian koi8r Jesaja 24:18 Swedish (1917) Isaiah 24:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 24:18 Thai: from KJV Yeşaya 24:18 Turkish EÂ-sai 24:18 Vietnamese (1934) |