New International Version He dug it up and cleared it of stones and planted it with the choicest vines. He built a watchtower in it and cut out a winepress as well. Then he looked for a crop of good grapes, but it yielded only bad fruit. New Living Translation He plowed the land, cleared its stones, and planted it with the best vines. In the middle he built a watchtower and carved a winepress in the nearby rocks. Then he waited for a harvest of sweet grapes, but the grapes that grew were bitter. English Standard Version He dug it and cleared it of stones, and planted it with choice vines; he built a watchtower in the midst of it, and hewed out a wine vat in it; and he looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes. Berean Study Bible He dug it up and cleared the stones and planted the finest vines. He built a watchtower in the middle and dug out a winepress as well. He waited for the vineyard to yield good grapes, but the fruit it produced was sour! New American Standard Bible He dug it all around, removed its stones, And planted it with the choicest vine. And He built a tower in the middle of it And also hewed out a wine vat in it; Then He expected it to produce good grapes, But it produced only worthless ones. King James Bible And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. Holman Christian Standard Bible He broke up the soil, cleared it of stones, and planted it with the finest vines. He built a tower in the middle of it and even dug out a winepress there. He expected it to yield good grapes, but it yielded worthless grapes. International Standard Version He plowed its land and cleared it of stones. Then he planted it with the choicest vines, built a watchtower in the middle of it, and dug a wine vat in it; He expected it to produce good grapes, but it produced only wild ones." NET Bible He built a hedge around it, removed its stones, and planted a vine. He built a tower in the middle of it, and constructed a winepress. He waited for it to produce edible grapes, but it produced sour ones instead. GOD'S WORD® Translation He dug it up, removed its stones, planted it with the choicest vines, built a watchtower in it, and made a winepress in it. Then he waited for it to produce good grapes, but it produced only sour, wild grapes. Jubilee Bible 2000 and he had fenced it and gathered out the stones thereof and planted it with the choicest vine and built a tower in the midst of it and also made a winepress therein; and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. King James 2000 Bible And he dug it, and gathered out its stones, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress in it: and he expected that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. American King James Version And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the middle of it, and also made a wine press therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. American Standard Version and he digged it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. Douay-Rheims Bible And he fenced it in, and picked the stones out of it, and planted it with the choicest vines, and built a tower in the midst thereof, and set up a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. Darby Bible Translation And he dug it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine; and he built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress therein; and he looked that it should bring forth grapes, but it brought forth wild grapes. English Revised Version and he made a trench about it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. Webster's Bible Translation And he fenced it, and gathered out the stones of it, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a wine-press therein: and he expected that it would bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. World English Bible He dug it up, gathered out its stones, planted it with the choicest vine, built a tower in its midst, and also cut out a winepress therein. He looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes. Young's Literal Translation And he fenceth it, and casteth out its stones, And planteth it with a choice vine, And buildeth a tower in its midst, And also a wine press hath hewn out in it, And he waiteth for the yielding of grapes, And it yieldeth bad ones! Jesaja 5:2 Afrikaans PWL Isaia 5:2 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 5:2 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 5:2 Bavarian Исая 5:2 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 5:2 Croatian Bible Izaiáše 5:2 Czech BKR Esajas 5:2 Danish Jesaja 5:2 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ φραγμὸν περιέθηκα καὶ ἐχαράκωσα, καὶ ἐφύτευσα ἄμπελον σωρήκ, καὶ ᾠκοδόμησα πύργον ἐν μέσῳ αὐτοῦ, καὶ προλήνιον ὤρυξα ἐν αὐτῷ· καὶ ἔμεινα τοῦ ποιῆσαι σταφυλήν, καὶ ἐποίησεν ἀκάνθας. Westminster Leningrad Codex וַֽיְעַזְּקֵ֣הוּ וַֽיְסַקְּלֵ֗הוּ וַיִּטָּעֵ֙הוּ֙ שֹׂרֵ֔ק וַיִּ֤בֶן מִגְדָּל֙ בְּתֹוכֹ֔ו וְגַם־יֶ֖קֶב חָצֵ֣ב בֹּ֑ו וַיְקַ֛ו לַעֲשֹׂ֥ות עֲנָבִ֖ים וַיַּ֥עַשׂ בְּאֻשִֽׁים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 5:2 Hungarian: Karoli Jesaja 5:2 Esperanto JESAJA 5:2 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 5:2 French: Darby Ésaïe 5:2 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 5:2 French: Martin (1744) Jesaja 5:2 German: Modernized Jesaja 5:2 German: Luther (1912) Jesaja 5:2 German: Textbibel (1899) Isaia 5:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 5:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 5:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 5:2 Korean Isaias 5:2 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 5:2 Lithuanian Isaiah 5:2 Maori Esaias 5:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas La cavó por todas partes, quitó sus piedras, y la plantó de vides escogidas. Edificó una torre en medio de ella, y también excavó en ella un lagar; y esperaba que produjera uvas buenas, pero sólo produjo uvas silvestres. Isaías 5:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 5:2 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 5:2 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 5:2 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 5:2 Portugese Bible Isaia 5:2 Romanian: Cornilescu Исаия 5:2 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 5:2 Russian koi8r Jesaja 5:2 Swedish (1917) Isaiah 5:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 5:2 Thai: from KJV Yeşaya 5:2 Turkish EÂ-sai 5:2 Vietnamese (1934) |