Jeremiah 13:15
New International Version
Hear and pay attention, do not be arrogant, for the LORD has spoken.

New Living Translation
Listen and pay attention! Do not be arrogant, for the LORD has spoken.

English Standard Version
Hear and give ear; be not proud, for the LORD has spoken.

Berean Study Bible
Listen and give heed. Do not be arrogant, for the LORD has spoken.

New American Standard Bible
Listen and give heed, do not be haughty, For the LORD has spoken.

King James Bible
Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.

Holman Christian Standard Bible
Listen and pay attention. Do not be proud, for the LORD has spoken.

International Standard Version
Listen and pay attention! Don't be proud, for the LORD has spoken.

NET Bible
Then I said to the people of Judah, "Listen and pay attention! Do not be arrogant! For the LORD has spoken.

GOD'S WORD® Translation
Listen, and pay attention! Don't be arrogant. The LORD has spoken.

Jubilee Bible 2000
Hear ye and give ear; do not be proud: for the LORD has spoken.

King James 2000 Bible
Hear you, and give ear; be not proud: for the LORD has spoken.

American King James Version
Hear you, and give ear; be not proud: for the LORD has spoken.

American Standard Version
Hear ye, and give ear; be not proud; for Jehovah hath spoken.

Douay-Rheims Bible
Hear ye, and give ear: Be not proud, for the Lord hath spoken.

Darby Bible Translation
Hear ye, and give ear, be not lifted up; for Jehovah hath spoken.

English Revised Version
Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.

Webster's Bible Translation
Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.

World English Bible
Hear, and give ear; don't be proud; for Yahweh has spoken.

Young's Literal Translation
Hear, and give ear -- be not haughty, For Jehovah hath spoken.

Jeremia 13:15 Afrikaans PWL
Luister en gee aandag; moenie hooghartig wees nie, want יהוה het gepraat!

Jeremia 13:15 Albanian
Dëgjoni dhe vini veshin: Mos t'ju rritet mendja, sepse Zoti foli.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:15 Arabic: Smith & Van Dyke
اسمعوا واصغوا. لا تتعظموا لان الرب تكلم.

Dyr Ierymies 13:15 Bavarian
Lostß und mörktß auf! Seitß nit so hoohmüetig; schließlich rödt dyr Herr!

Еремия 13:15 Bulgarian
Слушайте и внимавайте, не се надигайте; Защото Господ е говорил.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們當聽,當側耳而聽,不要驕傲,因為耶和華已經說了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们当听,当侧耳而听,不要骄傲,因为耶和华已经说了。

耶 利 米 書 13:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 當 聽 , 當 側 耳 而 聽 。 不 要 驕 傲 , 因 為 耶 和 華 已 經 說 了 。

耶 利 米 書 13:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 当 听 , 当 侧 耳 而 听 。 不 要 骄 傲 , 因 为 耶 和 华 已 经 说 了 。

Jeremiah 13:15 Croatian Bible
I porazbijat ću ih jednog o drugoga, očeve zajedno sa sinovima - riječ je Jahvina. Uništit ću ih bez samilosti, bez milosrđa i bez smilovanja.

Jermiáše 13:15 Czech BKR
Poslouchejte a ušima pozorujte, nepovyšujte se, neboť Hospodin mluví.

Jeremias 13:15 Danish
Hør og lyt uden Hovmod, thi HERREN taler.

Jeremia 13:15 Dutch Staten Vertaling
Hoort en neemt ter ore, verheft u niet; want de HEERE heeft het gesproken.

Swete's Septuagint
Ἀκούσατε καὶ ἐνωτίσασθε, καὶ μὴ ἐπαίρεσθε, ὅτι Κύριος ἐλάλησεν·

Westminster Leningrad Codex
שִׁמְע֥וּ וְהַאֲזִ֖ינוּ אַל־תִּגְבָּ֑הוּ כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃

WLC (Consonants Only)
שמעו והאזינו אל־תגבהו כי יהוה דבר׃

Aleppo Codex
טו שמעו והאזינו אל תגבהו  כי יהוה דבר

Jeremiás 13:15 Hungarian: Karoli
Hallgassatok és figyelmezzetek; ne fuvalkodjatok fel, mert az Úr szólott!

Jeremia 13:15 Esperanto
Auxskultu kaj atentu; ne tenu vin alte, cxar la Eternulo parolas.

JEREMIA 13:15 Finnish: Bible (1776)
Niin kuulkaat nyt ja ottakaat vaari ja älkäät paisuko; sillä Herra on sen sanonut.

Jérémie 13:15 French: Darby
Ecoutez, et pretez l'oreille! Ne vous elevez point, car l'Eternel a parle!

Jérémie 13:15 French: Louis Segond (1910)
Ecoutez et prêtez l'oreille! Ne soyez point orgueilleux! Car l'Eternel parle.

Jérémie 13:15 French: Martin (1744)
Ecoutez et prêtez l'oreille, ne vous élevez point, car l'Eternel a parlé.

Jeremia 13:15 German: Modernized
So höret nun und merket auf und trotzet nicht; denn der HERR hat's geredet.

Jeremia 13:15 German: Luther (1912)
So höret nun und merket auf und trotzt nicht; denn der HERR hat's geredet.

Jeremia 13:15 German: Textbibel (1899)
So hört doch und merkt auf! Seid nicht hochmütig, denn Jahwe hat geredet!

Geremia 13:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ascoltate, porgete orecchio! non insuperbite, perché l’Eterno parla.

Geremia 13:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ascoltate, e porgete l’orecchio: Non superbite; perciocchè il Signore ha parlato.

YEREMIA 13:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengarlah olehmu dan berilah telinga, janganlah kamu sombong, karena Tuhan juga yang berfirman begitu.

예레미아 13:15 Korean
너희는 들을 지어다, 귀를 기울일지어다, 교만하지 말지어다, 여호와께서 이같이 말씀하시느니라

Ieremias 13:15 Latin: Vulgata Clementina
Audite, et auribus percipite : nolite elevari, quia Dominus locutus est.

Jeremijo knyga 13:15 Lithuanian
Klausykitės ir supraskite, nebūkite išdidūs, nes Viešpats kalba!

Jeremiah 13:15 Maori
Whakarongo, tahuri mai nga taringa; kaua e whakapehapeha; na Ihowa hoki te kupu.

Jeremias 13:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hør og gi akt, vær ikke overmodige! For Herren taler.

Jeremías 13:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Escuchad y prestad atención, no seáis altaneros, porque el SEÑOR ha hablado.

Jeremías 13:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Escuchen y presten atención, no sean altaneros, Porque el SEÑOR ha hablado.

Jeremías 13:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Escuchad y oíd; no os enaletezcáis; pues Jehová ha hablado.

Jeremías 13:15 Spanish: Reina Valera 1909
Escuchad y oid; no os elevéis: pues Jehová ha hablado.

Jeremías 13:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Escuchad y oíd; no os elevéis, porque el SEÑOR habló.

Jeremias 13:15 Bíblia King James Atualizada Português
Sendo assim, escutai e prestai atenção! Não sejais arrogantes e teimosos, porquanto Yahweh falou.

Jeremias 13:15 Portugese Bible
Escutai, e inclinai os ouvidos; não vos ensoberbeçais, porque o Senhor falou.   

Ieremia 13:15 Romanian: Cornilescu
,,Ascultaţi şi luaţi aminte! Nu fiţi mîndri, căci Domnul vorbeşte!

Иеремия 13:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Слушайте и внимайте; не будьте горды, ибо Господь говорит.

Иеремия 13:15 Russian koi8r
Слушайте и внимайте; не будьте горды, ибо Господь говорит.

Jeremia 13:15 Swedish (1917)
Hören och lyssnen härtill, varen icke övermodiga; ty HERREN har talat.

Jeremiah 13:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Inyong dinggin, at kayo'y mangakinig; Huwag kayong mangagpalalo; sapagka't sinalita ng Panginoon.

เยเรมีย์ 13:15 Thai: from KJV
จงฟังและเงี่ยหูฟัง อย่ายโสไปเลย เพราะพระเยโฮวาห์ทรงลั่นพระวาจาแล้ว

Yeremya 13:15 Turkish
Dinleyin, kulak verin,
Gururlanmayın,
Çünkü RAB konuştu.

Gieâ-reâ-mi 13:15 Vietnamese (1934)
Hãy nghe và lắng tai, đừng kiêu ngạo, vì Ðức Giê-hô-va đã phán.

Jeremiah 13:14
Top of Page
Top of Page