Jeremiah 18:2
New International Version
"Go down to the potter's house, and there I will give you my message."

New Living Translation
"Go down to the potter's shop, and I will speak to you there."

English Standard Version
“Arise, and go down to the potter’s house, and there I will let you hear my words.”

Berean Study Bible
“Go down at once to the potter’s house, and there I will reveal My message to you.”

New American Standard Bible
"Arise and go down to the potter's house, and there I will announce My words to you."

King James Bible
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

Holman Christian Standard Bible
"Go down at once to the potter's house; there I will reveal My words to you."

International Standard Version
"Arise and go down to the potter's house, and there I'll allow you to hear my words."

NET Bible
"Go down at once to the potter's house. I will speak to you further there."

GOD'S WORD® Translation
"Go to the potter's house. There I will give you my message."

Jubilee Bible 2000
Arise and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

King James 2000 Bible
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words.

American King James Version
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words.

American Standard Version
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

Douay-Rheims Bible
Arise, and go down to the potter's house, and there thou shalt hear my words.

Darby Bible Translation
Arise and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

English Revised Version
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

Webster's Bible Translation
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

World English Bible
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words.

Young's Literal Translation
Rise, and thou hast gone down to the potter's house, and there I cause thee to hear My words;

Jeremia 18:2 Afrikaans PWL
“Staan op en gaan af na die huis van die pottebakker en daar sal Ek My woorde vir jou aankondig.”

Jeremia 18:2 Albanian
Çohu dhe zbrit në shtëpinë e poçarit, dhe atje do të dëgjosh fjalët e mia.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 18:2 Arabic: Smith & Van Dyke
قم انزل الى بيت الفخاري وهناك اسمعك كلامي.

Dyr Ierymies 18:2 Bavarian
So, und ietz geest eyn n Hafner sein Haus abhin; daa unt haan i dyr öbbs zo n Sagn!

Еремия 18:2 Bulgarian
Стани та слез в къщата на грънчаря и там ще те направя да чуеш думите Ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你起來,下到窯匠的家裡去,我在那裡要使你聽我的話。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你起来,下到窑匠的家里去,我在那里要使你听我的话。”

耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 起 來 , 下 到 窯 匠 的 家 裡 去 , 我 在 那 著 要 使 你 聽 我 的 話 。

耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 起 来 , 下 到 窑 匠 的 家 里 去 , 我 在 那 着 要 使 你 听 我 的 话 。

Jeremiah 18:2 Croatian Bible
Ustani i siđi u kuću lončarovu - ondje ću ti objaviti svoje riječi.

Jermiáše 18:2 Czech BKR
Vstaň a sejdi do domu hrnčířova, a tam způsobím to, abys slyšel slova má.

Jeremias 18:2 Danish
»Gaa ned til Pottemagerens Hus! Der skal du faa mine Ord at høre.«

Jeremia 18:2 Dutch Staten Vertaling
Maak u op, en ga af in het huis des pottenbakkers, en aldaar zal Ik u Mijn woorden doen horen.

Swete's Septuagint
Ἀνάστηθι καὶ κατάβηθι εἰς οἶκον τοῦ κεραμέως, καὶ ἐκεῖ ἀκούσῃ τοὺς λόγους μου.

Westminster Leningrad Codex
ק֥וּם וְיָרַדְתָּ֖ בֵּ֣ית הַיֹּוצֵ֑ר וְשָׁ֖מָּה אַשְׁמִֽיעֲךָ֥ אֶת־דְּבָרָֽי׃

WLC (Consonants Only)
קום וירדת בית היוצר ושמה אשמיעך את־דברי׃

Aleppo Codex
ב קום וירדת בית היוצר ושמה אשמיעך את דברי

Jeremiás 18:2 Hungarian: Karoli
Kelj fel és menj le a fazekasnak házába, és ott közlöm veled az én beszédeimet!

Jeremia 18:2 Esperanto
Levigxu kaj iru en la domon de la potisto, kaj tie Mi auxdigos al vi Miajn vortojn.

JEREMIA 18:2 Finnish: Bible (1776)
Nouse ja mene alas savenvalajan huoneesen; siellä tahdon minä sinun antaa kuulla minun sanani.

Jérémie 18:2 French: Darby
Leve-toi, et descends dans la maison du potier, et là je te ferai entendre mes paroles.

Jérémie 18:2 French: Louis Segond (1910)
Lève-toi, et descends dans la maison du potier; Là, je te ferai entendre mes paroles.

Jérémie 18:2 French: Martin (1744)
Lève-toi, et descends dans la maison d'un potier, et là je te ferai entendre mes paroles.

Jeremia 18:2 German: Modernized
Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen.

Jeremia 18:2 German: Luther (1912)
Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen.

Jeremia 18:2 German: Textbibel (1899)
Mache dich auf und geh' hinab zum Hause des Töpfers; dort will ich dich meine Worte vernehmen lassen!

Geremia 18:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lèvati, scendi in casa del vasaio, e quivi ti farò udire le mie parole.

Geremia 18:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Levati, e scendi in casa di un vasellaio, e quivi ti farò intender le mie parole.

YEREMIA 18:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bangkitlah engkau, lalu pergi ke rumah penjunan, karena di sana Aku akan memperdengarkan firman-Ku kepadamu.

예레미아 18:2 Korean
너는 일어나 토기장이의 집으로 내려가라 내가 거기서 내 말을 네게 들리리라 하시기로

Ieremias 18:2 Latin: Vulgata Clementina
Surge, et descende in domum figuli, et ibi audies verba mea.

Jeremijo knyga 18:2 Lithuanian
“Eik į puodžiaus namus, ten tu išgirsi mano žodžius!”

Jeremiah 18:2 Maori
Whakatika, haere ki raro, ki te whare o te kaihanga rihi, a ki reira ahau mea ai kia rongo koe i aku kupu.

Jeremias 18:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Stå op og gå ned til pottemakerens hus, og der vil jeg la dig høre mine ord.

Jeremías 18:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Levántate y desciende a la casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.

Jeremías 18:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Levántate y desciende a la casa del alfarero, y allí te anunciaré Mis palabras."

Jeremías 18:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Levántate, y vete a casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.

Jeremías 18:2 Spanish: Reina Valera 1909
Levántate, y vete á casa del alfarero, y allí te haré oir mis palabras.

Jeremías 18:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Levántate, y vete a casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.

Jeremias 18:2 Bíblia King James Atualizada Português
“Dispõe-te, e desce à casa do oleiro e lá receberás a minha mensagem!”

Jeremias 18:2 Portugese Bible
Levanta-te, e desce à casa do oleiro, e lá te farei ouvir as minhas palavras.   

Ieremia 18:2 Romanian: Cornilescu
,,Scoală-te şi pogoară-te în casa olarului; acolo te voi face să auzi cuvintele Mele!``

Иеремия 18:2 Russian: Synodal Translation (1876)
встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.

Иеремия 18:2 Russian koi8r
встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.

Jeremia 18:2 Swedish (1917)
»Stå upp och gå ned till krukmakarens hus; där vill jag låta dig höra mina ord.»

Jeremiah 18:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ikaw ay bumangon, at bumaba sa bahay ng magpapalyok, at aking iparirinig sa iyo ang aking mga salita roon.

เยเรมีย์ 18:2 Thai: from KJV
จงลุกขึ้นไปที่บ้านของช่างหม้อ เราจะให้เจ้าได้ยินถ้อยคำของเราที่นั่น

Yeremya 18:2 Turkish
‹‹Kalk, çömlekçinin işliğine git; orada sana sesleneceğim.››

Gieâ-reâ-mi 18:2 Vietnamese (1934)
Ngươi khá chờ dậy, xuống trong nhà thợ gốm kia, tại đó ta sẽ cho ngươi nghe lời ta.

Jeremiah 18:1
Top of Page
Top of Page