New International Version "Woe to him who builds his palace by unrighteousness, his upper rooms by injustice, making his own people work for nothing, not paying them for their labor. New Living Translation And the LORD says, "What sorrow awaits Jehoiakim, who builds his palace with forced labor. He builds injustice into its walls, for he makes his neighbors work for nothing. He does not pay them for their labor. English Standard Version “Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his upper rooms by injustice, who makes his neighbor serve him for nothing and does not give him his wages, Berean Study Bible “Woe to him who builds his palace by unrighteousness, and his upper rooms without justice, who makes his countrymen serve without pay, and fails to pay their wages, New American Standard Bible "Woe to him who builds his house without righteousness And his upper rooms without justice, Who uses his neighbor's services without pay And does not give him his wages, King James Bible Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work; Holman Christian Standard Bible Woe for the one who builds his palace through unrighteousness, his upper rooms through injustice, who makes his fellow man serve without pay and will not give him his wages, International Standard Version "How terrible for him who builds his house without righteousness, and its upper rooms without justice, who makes his neighbor work for nothing, and does not pay him his wage. NET Bible "'Sure to be judged is the king who builds his palace using injustice and treats people unfairly while adding its upper rooms. He makes his countrymen work for him for nothing. He does not pay them for their labor. GOD'S WORD® Translation "How horrible it will be for the person who builds his house dishonestly and his upper rooms through injustice. He makes his neighbors work for nothing and doesn't pay them for their work. Jubilee Bible 2000 Woe unto him that builds his house and not in righteousness and his chambers and not in judgment, using his neighbour's service without wages and not giving him the wages of his work! King James 2000 Bible Woe unto him that builds his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that uses his neighbor's service without wages, and gives him nothing for his work; American King James Version Woe to him that builds his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that uses his neighbor's service without wages, and gives him not for his work; American Standard Version Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by injustice; that useth his neighbor's service without wages, and giveth him not his hire; Douay-Rheims Bible Woe to him that buildeth up his house by injustice, and his chambers not in judgement: that will oppress his friend without cause, and will not pay him his wages. Darby Bible Translation Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his upper chambers by injustice; that taketh his neighbour's service without wages, and giveth him not his earning; English Revised Version Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by injustice; that useth his neighbour's service without wages, and giveth him not his hire; Webster's Bible Translation Woe to him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbor's service without wages, and giveth him not for his work; World English Bible Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his rooms by injustice; who uses his neighbor's service without wages, and doesn't give him his hire; Young's Literal Translation Woe to him who is building his house by unrighteousness, And his upper chambers by injustice, On his neighbour he layeth service for nought, And his wage he doth not give to him. Jeremia 22:13 Afrikaans PWL Jeremia 22:13 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 22:13 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 22:13 Bavarian Еремия 22:13 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 22:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 22:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 22:13 Croatian Bible Jermiáše 22:13 Czech BKR Jeremias 22:13 Danish Jeremia 22:13 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Ὁ οἰκοδομῶν οἰκίαν αὐτοῦ οὐ μετὰ δικαιοσύνης καὶ τὰ ὑπερῷα αὐτοῦ οὐκ ἐν κρίματι, παρὰ τῷ πλησίον αὐτοῦ ἐργᾶται δωρεάν, καὶ τὸν μισθὸν αὐτοῦ οὐ μὴ ἀποδώσει αὐτῷ. Westminster Leningrad Codex הֹ֣וי בֹּנֶ֤ה בֵיתֹו֙ בְּֽלֹא־צֶ֔דֶק וַעֲלִיֹּותָ֖יו בְּלֹ֣א מִשְׁפָּ֑ט בְּרֵעֵ֙הוּ֙ יַעֲבֹ֣ד חִנָּ֔ם וּפֹעֲלֹ֖ו לֹ֥א יִתֶּן־לֹֽו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 22:13 Hungarian: Karoli Jeremia 22:13 Esperanto JEREMIA 22:13 Finnish: Bible (1776) Jérémie 22:13 French: Darby Jérémie 22:13 French: Louis Segond (1910) Jérémie 22:13 French: Martin (1744) Jeremia 22:13 German: Modernized Jeremia 22:13 German: Luther (1912) Jeremia 22:13 German: Textbibel (1899) Geremia 22:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 22:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 22:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 22:13 Korean Ieremias 22:13 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 22:13 Lithuanian Jeremiah 22:13 Maori Jeremias 22:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 22:13 Spanish: La Biblia de las Américas Ay del que edifica su casa sin justicia y sus aposentos altos sin derecho, que a su prójimo hace trabajar de balde y no le da su salario. Jeremías 22:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 22:13 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 22:13 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 22:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 22:13 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 22:13 Portugese Bible Ieremia 22:13 Romanian: Cornilescu Иеремия 22:13 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 22:13 Russian koi8r Jeremia 22:13 Swedish (1917) Jeremiah 22:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 22:13 Thai: from KJV Yeremya 22:13 Turkish Gieâ-reâ-mi 22:13 Vietnamese (1934) |