Jeremiah 25:2
New International Version
So Jeremiah the prophet said to all the people of Judah and to all those living in Jerusalem:

New Living Translation
Jeremiah the prophet said to all the people in Judah and Jerusalem,

English Standard Version
which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and all the inhabitants of Jerusalem:

Berean Study Bible
So the prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and all the residents of Jerusalem as follows:

New American Standard Bible
which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,

King James Bible
The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,

Holman Christian Standard Bible
The prophet Jeremiah spoke concerning all the people of Judah and all the residents of Jerusalem as follows:

International Standard Version
This is what Jeremiah the prophet told all the people of Judah and all the residents of Jerusalem:

NET Bible
So the prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and to all the people who were living in Jerusalem.

GOD'S WORD® Translation
The prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and to everyone who lived in Jerusalem. He said,

Jubilee Bible 2000
this spoke Jeremiah the prophet unto all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,

King James 2000 Bible
Which Jeremiah the prophet spoke unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,

American King James Version
The which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,

American Standard Version
which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:

Douay-Rheims Bible
Which Jeremias the prophet spoke to all the people of Juda, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:

Darby Bible Translation
which Jeremiah the prophet spoke unto all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:

English Revised Version
the which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:

Webster's Bible Translation
Which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,

World English Bible
which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:

Young's Literal Translation
Which Jeremiah the prophet hath spoken concerning all the people of Judah, even unto all the inhabitants of Jerusalem, saying:

Jeremia 25:2 Afrikaans PWL
wat Yirmeyahu, die profeet, aan die hele volk van Y’hudah en al die inwoners van Yerushalayim meegedeel en gesê het:

Jeremia 25:2 Albanian
dhe që Jeremia shqiptoi përpara tërë popullit të Judës dhe tërë banorëve të Jeruzalemit, duke thënë:

ﺃﺭﻣﻴﺎء 25:2 Arabic: Smith & Van Dyke
الذي تكلم به ارميا النبي على كل شعب يهوذا وعلى كل سكان اورشليم قائلا

Dyr Ierymies 25:2 Bavarian
Dös grichtt dyr Weissag Ierymies yn de Judauer und Ruslhamer allsand aus:

Еремия 25:2 Bulgarian
което [слово] пророк Еремия изговори на всичките Юдови люде и на всичките ерусалимски жители, като казва:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
先知耶利米就將這話對猶大眾人和耶路撒冷的一切居民說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
先知耶利米就将这话对犹大众人和耶路撒冷的一切居民说:

耶 利 米 書 25:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
先 知 耶 利 米 就 將 這 話 對 猶 大 眾 人 和 耶 路 撒 冷 的 一 切 居 民 說 :

耶 利 米 書 25:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
先 知 耶 利 米 就 将 这 话 对 犹 大 众 人 和 耶 路 撒 冷 的 一 切 居 民 说 :

Jeremiah 25:2 Croatian Bible
Ali kao s lošim smokvama koje su tako loše da nisu za jelo - da, riječ je Jahvina - tako ću postupiti i sa Sidkijom, kraljem judejskim, s njegovim knezovima i sa svim Jeruzalemcima što preostadoše u ovoj zemlji i s onima što se u Egiptu nastaniše.

Jermiáše 25:2 Czech BKR
Kteréž mluvil Jeremiáš prorok ke všemu lidu Judskému, i ke všechněm obyvatelům Jeruzalémským, řka:

Jeremias 25:2 Danish
og som Profeten Jeremias talte til alt Judas Folk og alle Jerusalems Borgere:

Jeremia 25:2 Dutch Staten Vertaling
Hetwelk de profeet Jeremia gesproken heeft tot het ganse volk van Juda, en tot al de inwoners van Jeruzalem, zeggende:

Swete's Septuagint
ὃν ἐλάλησεν πρὸς πάντα τὸν λαὸν Ἰούδα καὶ πρὸς τοὺς κατοικοῦντας Ἰερουσαλὴμ λέγων

Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֜ר יִרְמְיָ֤הוּ הַנָּבִיא֙ עַל־כָּל־עַ֣ם יְהוּדָ֔ה וְאֶ֛ל כָּל־יֹשְׁבֵ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
אשר דבר ירמיהו הנביא על־כל־עם יהודה ואל כל־ישבי ירושלם לאמר׃

Aleppo Codex
ב אשר דבר ירמיהו הנביא על כל עם יהודה ואל כל ישבי ירושלם לאמר

Jeremiás 25:2 Hungarian: Karoli
A melyet szóla Jeremiás próféta az egész Júda népéhez és Jeruzsálem minden lakosához, mondván:

Jeremia 25:2 Esperanto
kaj kiun la profeto Jeremia proklamis al la tuta Juda popolo kaj al cxiuj logxantoj de Jerusalem, dirante:

JEREMIA 25:2 Finnish: Bible (1776)
Jonka propheta Jeremia puhui kaikelle Juudan kansalle ja kaikille Jerusalemin asuvaisille, ja sanoi:

Jérémie 25:2 French: Darby
et que Jeremie le prophete dit à tout le peuple de Juda, et à tous les habitants de Jerusalem, disant:

Jérémie 25:2 French: Louis Segond (1910)
parole que Jérémie prononça devant tout le peuple de Juda et devant tous les habitants de Jérusalem, en disant:

Jérémie 25:2 French: Martin (1744)
Laquelle Jérémie le Prophète prononça à tout le peuple de Juda, et à tous les habitants de Jérusalem, en disant :

Jeremia 25:2 German: Modernized
welches auch der Prophet Jeremia redete zu dem ganzen Volk Juda und zu allen Bürgern zu Jerusalem und sprach:

Jeremia 25:2 German: Luther (1912)
welches auch der Prophet Jeremia redete zu dem ganzen Volk Juda und zu allen Bürgern zu Jerusalem und sprach:

Jeremia 25:2 German: Textbibel (1899)
das der Prophet Jeremia zu dem ganzen Volke Juda und zu allen Bewohnern Jerusalems geredet hat, folgendermaßen:

Geremia 25:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
e che Geremia pronunziò davanti a tutto il popolo di Giuda e a tutti gli abitanti di Gerusalemme, dicendo:

Geremia 25:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
la quale il profeta Geremia pronunziò a tutto il popolo di Giuda, ed a tutti gli abitanti di Gerusalemme, dicendo:

YEREMIA 25:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
yang sudah dikatakan oleh nabi Yermia akan hal segenap bangsa Yehuda kepada segala orang isi Yeruzalem, bunyinya:

예레미아 25:2 Korean
선지자 예레미야가 유다 모든 백성과 예루살렘 모든 거민에게 고하여 가로되

Ieremias 25:2 Latin: Vulgata Clementina
quod locutus est Jeremias propheta ad omnem populum Juda, et ad universos habitatores Jerusalem, dicens :

Jeremijo knyga 25:2 Lithuanian
Pranašas Jeremijas kalbėjo visai Judo tautai ir visiems Jeruzalės gyventojams:

Jeremiah 25:2 Maori
I korerotia taua mea e Heremaia, e te poropiti, ki te iwi katoa o Hura, ki nga tangata katoa hoki o Hiruharama; i ki ia,

Jeremias 25:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og som profeten Jeremias talte til hele Judas folk og til alle Jerusalems innbyggere:

Jeremías 25:2 Spanish: La Biblia de las Américas
la cual el profeta Jeremías habló a todo el pueblo de Judá y a todos los habitantes de Jerusalén, diciendo:

Jeremías 25:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
la cual el profeta Jeremías habló a todo el pueblo de Judá y a todos los habitantes de Jerusalén, diciéndoles:

Jeremías 25:2 Spanish: Reina Valera Gómez
la cual habló el profeta Jeremías a todo el pueblo de Judá y a todos los moradores de Jerusalén, diciendo:

Jeremías 25:2 Spanish: Reina Valera 1909
La cual habló Jeremías profeta á todo el pueblo de Judá, y á todos los moradores de Jerusalem, diciendo:

Jeremías 25:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
lo que habló Jeremías profeta a todo el pueblo de Judá, y a todos los moradores de Jerusalén, diciendo:

Jeremias 25:2 Bíblia King James Atualizada Português
e o profeta Jeremias proclamou-a em toda a terra de Judá e a todos os habitantes de Jerusalém, profetizando:

Jeremias 25:2 Portugese Bible
a qual anunciou o profeta Jeremias a todo o povo de Judá, e a todos os habitantes de Jerusalém, dizendo:   

Ieremia 25:2 Romanian: Cornilescu
cuvînt, pe care l -a rostit Ieremia înaintea întregului popor al lui Iuda şi înaintea tuturor locuitorilor Ierusalimului, zicînd:

Иеремия 25:2 Russian: Synodal Translation (1876)
и которое пророк Иеремия произнес ко всему народу Иудейскому и ко всем жителям Иерусалима и сказал:

Иеремия 25:2 Russian koi8r
и которое пророк Иеремия произнес ко всему народу Иудейскому и ко всем жителям Иерусалима и сказал:

Jeremia 25:2 Swedish (1917)
Och detta ord talade profeten Jeremia till hela Juda folk och till alla Jerusalems invånare; han sade:

Jeremiah 25:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na siyang sinalita ni Jeremias na propeta sa buong bayan ng Juda, at sa lahat ng nananahan sa Jerusalem, na sinasabi,

เยเรมีย์ 25:2 Thai: from KJV
ซึ่งเยเรมีย์ผู้พยากรณ์ได้กล่าวแก่ประชาชนยูดาห์ และแก่ชาวเยรูซาเล็มทั้งสิ้น ว่า

Yeremya 25:2 Turkish
Peygamber Yeremya Yahuda halkına ve Yeruşalimde yaşayanlara RABbin sözünü aktararak şöyle dedi:

Gieâ-reâ-mi 25:2 Vietnamese (1934)
Ðấng tiên tri Giê-rê-mi rao truyền những lời nầy trước mặt dân Giu-đa và hết thảy dân cư Giê-ru-sa-lem rằng:

Jeremiah 25:1
Top of Page
Top of Page