Jeremiah 50:36
New International Version
A sword against her false prophets! They will become fools. A sword against her warriors! They will be filled with terror.

New Living Translation
The sword will strike her wise counselors, and they will become fools. The sword will strike her mightiest warriors, and panic will seize them.

English Standard Version
A sword against the diviners, that they may become fools! A sword against her warriors, that they may be destroyed!

Berean Study Bible
A sword is against her false prophets, and they will become fools. A sword is against her warriors, and they will be filled with terror.

New American Standard Bible
"A sword against the oracle priests, and they will become fools! A sword against her mighty men, and they will be shattered!

King James Bible
A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.

Holman Christian Standard Bible
A sword is against the diviners, and they will act foolishly. A sword is against her heroic warriors, and they will be terrified.

International Standard Version
A sword against the diviners. They'll be made fools. A sword against her warriors. They'll be shattered.

NET Bible
Destructive forces will come against her false prophets; they will be shown to be fools! Destructive forces will come against her soldiers; they will be filled with terror!

GOD'S WORD® Translation
A sword will kill the false prophets. They will become fools. A sword will kill their soldiers and defeat them.

Jubilee Bible 2000
A sword is upon the fortune-tellers; and they shall be fools: a sword is upon her mighty men; and they shall be broken.

King James 2000 Bible
A sword is upon the diviners; and they shall become fools: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.

American King James Version
A sword is on the liars; and they shall dote: a sword is on her mighty men; and they shall be dismayed.

American Standard Version
A sword is upon the boasters, and they shall become fools; a sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed.

Douay-Rheims Bible
A sword upon her diviners, and they shall be foolish: a sword upon her valiant ones, and they shall be dismayed.

Darby Bible Translation
the sword is upon the liars, and they shall become fools; the sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed;

English Revised Version
A sword is upon the boasters, and they shall dote: a sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed.

Webster's Bible Translation
A sword is upon the liars; and they shall be sottish: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.

World English Bible
A sword is on the boasters, and they shall become fools; a sword is on her mighty men, and they shall be dismayed.

Young's Literal Translation
A sword is on the princes, And they have become foolish; A sword is on her mighty ones, And they have been broken down;

Jeremia 50:36 Afrikaans PWL
’n Swaard teen die priesters van geestesopenbaring en hulle sal dwase word! ’n Swaard teen haar magtige manne en hulle sal verbrysel word!

Jeremia 50:36 Albanian
Një shpatë kërcënon gënjeshtarët mburravecë, që do të rezultojnë pa mend; një shpatë kërcënon trimat e saj, që do të tmerrohen.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 50:36 Arabic: Smith & Van Dyke
سيف على المخادعين فيصيرون حمقا. سيف على ابطالها فيرتعبون.

Dyr Ierymies 50:36 Bavarian
Nider mit de Waarsager; naacherd kimmt s auf, däß nix dran ist! S Schwert aau über d Harstner, däß s grad non yso dyrkemmend!

Еремия 50:36 Bulgarian
Меч има върху измамниците! и те ще избезумеят; Меч върху юнаците му! и те ще се ужасяват;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有刀劍臨到矜誇的人,他們就成為愚昧;有刀劍臨到她的勇士,他們就驚惶。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有刀剑临到矜夸的人,他们就成为愚昧;有刀剑临到她的勇士,他们就惊惶。

耶 利 米 書 50:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 刀 劍 臨 到 矜 誇 的 人 , 他 們 就 成 為 愚 昧 ; 有 刀 劍 臨 到 他 的 勇 士 , 他 們 就 驚 惶 。

耶 利 米 書 50:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 刀 剑 临 到 矜 夸 的 人 , 他 们 就 成 为 愚 昧 ; 有 刀 剑 临 到 他 的 勇 士 , 他 们 就 惊 惶 。

Jeremiah 50:36 Croatian Bible
Mač na brbljavce njegove, neka polude! Mač na njegove ratnike, neka se prestrave!

Jermiáše 50:36 Czech BKR
Meč na lháře, aby se zbláznili, meč na silné jeho, aby potříni byli.

Jeremias 50:36 Danish
Sværd over Sandsigerne, saa de bliver Taaber! Sværd over dets Helte, saa de taber Modet!

Jeremia 50:36 Dutch Staten Vertaling
Het zwaard zal zijn over de leugenaars, dat zij zot worden; het zwaard zal zijn over haar helden, dat zij versagen;

Swete's Septuagint
ὅτι οὕτως εἶπεν Κύριος Καθὼς ἔσταξεν ὁ θυμός μου ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Ἰερουσαλήμ, οὕτως στάξει ὁ θυμός μου ἐφ᾽ ὑμᾶς, εἰσελθόντων ὑμῶν εἰς Αἴγυπτον· καὶ ἔσεσθε εἰς ἄβατον καὶ ὑποχείριοι καὶ εἰς ἀρὰν καὶ εἰς ὀνειδισμόν, καὶ οὐ μὴ ἴδητε οὐκέτι τὸν τόπον τοῦτον.

Westminster Leningrad Codex
חֶ֥רֶב אֶל־הַבַּדִּ֖ים וְנֹאָ֑לוּ חֶ֥רֶב אֶל־גִּבֹּורֶ֖יהָ וָחָֽתּוּ׃

WLC (Consonants Only)
חרב אל־הבדים ונאלו חרב אל־גבוריה וחתו׃

Aleppo Codex
לו חרב אל הבדים ונאלו חרב אל גבוריה וחתו

Jeremiás 50:36 Hungarian: Karoli
Fegyver [lesz] az õ varázslóin, és megbolondulnak; fegyver [lesz] az õ vitézein, és elijednek.

Jeremia 50:36 Esperanto
glavo sur la antauxdiristojn, ke ili malsagxigxu; glavo sur gxiajn heroojn, ke ili senkuragxigxu;

JEREMIA 50:36 Finnish: Bible (1776)
Miekan pitää tuleman hänen noitainsa päälle, niin että heidän pitää tyhmäksi tuleman; miekan pitää tuleman hänen väkeväinsä päälle, että heidän pitää epäilemän.

Jérémie 50:36 French: Darby
l'epee est sur les menteurs, et ils deviendront insenses; l'epee est sur ses hommes forts, et ils seront terrifies;

Jérémie 50:36 French: Louis Segond (1910)
L'épée contre les prophètes de mensonge! qu'ils soient comme des insensés! L'épée contre ses vaillants hommes! qu'ils soient consternés!

Jérémie 50:36 French: Martin (1744)
L'épée est tirée contre ses Devins, et ils en perdront l'esprit; l'épée est sur ses hommes forts, et ils [en] seront épouvantés.

Jeremia 50:36 German: Modernized
Schwert soll kommen über ihre Weissager, daß sie zu Narren werden. Schwert soll kommen über ihre Starken, daß sie verzagen.

Jeremia 50:36 German: Luther (1912)
Schwert soll kommen über ihre Weissager, daß sie zu Narren werden; Schwert soll kommen über ihre Starken, daß sie verzagen!

Jeremia 50:36 German: Textbibel (1899)
Auf! Schwert, über die Schwätzer, daß sie sich als Thoren erweisen! Auf! Schwert, über seine Helden, daß sie verzagen!

Geremia 50:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
La spada sovrasta ai millantatori, che risulteranno insensati; la spada sovrasta ai suoi prodi, che saranno atterriti;

Geremia 50:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La spada soprasta a’ bugiardi indovini d’essa, e ne smanieranno; la spada soprasta agli uomini prodi di essa, e ne saranno spaventati.

YEREMIA 50:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pedang akan datang atas segala orang yang berkata dusta, sehingga mereka itu jadi gila; pedang akan datang atas segala pahlawannya, sehingga tawarlah hati mereka itu.

예레미아 50:36 Korean
칼이 자긍하는 자의 위에 임하리니 그들이 어리석게 될 것이며 칼이 용사의 위에 임하리니 그들이 놀랄 것이며

Ieremias 50:36 Latin: Vulgata Clementina
Gladius ad divinos ejus, qui stulti erunt : gladius ad fortes illius, qui timebunt.

Jeremijo knyga 50:36 Lithuanian
Kardas jo žyniams, kurie taps kvaili, ir kariams, kad išsigąstų.

Jeremiah 50:36 Maori
Kei runga te hoari i te hunga whakapehapeha, a ka wairangi ratou: he hoari kei runga i ana marohirohi, a ka pawera ratou.

Jeremias 50:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sverd over snakkerne*! De skal stå der som dårer. Sverd over dets kjemper! De skal bli forferdet.

Jeremías 50:36 Spanish: La Biblia de las Américas
Espada contra los impostores, y se volverán necios. Espada contra sus valientes, y serán destrozados.

Jeremías 50:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Espada contra los impostores (falsos profetas, oráculos sacerdotes), y se volverán necios. Espada contra sus valientes, y serán destrozados.

Jeremías 50:36 Spanish: Reina Valera Gómez
Espada sobre los engañadores, y se atontarán; espada sobre sus valientes, y serán quebrantados.

Jeremías 50:36 Spanish: Reina Valera 1909
Cuchillo sobre los adivinos, y se atontarán; cuchillo sobre sus valientes, y serán quebrantados.

Jeremías 50:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuchillo sobre los adivinos, y se atontarán; cuchillo sobre sus valientes, y serán quebrantados.

Jeremias 50:36 Bíblia King James Atualizada Português
Uma espada contra os teus falsos profetas! Eles se tornarão bravateiros; homens tolos. Uma espada contra os teus guerreiros! Eis que eles ficarão sobremodo apavorados!

Jeremias 50:36 Portugese Bible
A espada virá sobre os paroleiros, e eles ficarão insensatos; a espada virá sobre os seus valentes, e eles desfalecerão.   

Ieremia 50:36 Romanian: Cornilescu
Sabia împotriva proorocilor minciunii, ca să ajungă ca nişte oameni fără minte! Sabia împotriva vitejilor lui, ca să rămînă încremeniţi!

Иеремия 50:36 Russian: Synodal Translation (1876)
меч на обаятелей, и они обезумеют; меч на воинов его, и они оробеют;

Иеремия 50:36 Russian koi8r
меч на обаятелей, и они обезумеют; меч на воинов его, и они оробеют;

Jeremia 50:36 Swedish (1917)
Svärd komme över lögnprofeterna, så att de stå där såsom dårar! Svärd komme över dess hjältar, så att de bliva förfärade!

Jeremiah 50:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang tabak ay nasa mga hambog, at sila'y mangahahangal, ang tabak ay nasa kaniyang mga makapangyarihan, at sila'y manganglulupaypay.

เยเรมีย์ 50:36 Thai: from KJV
ให้ดาบอยู่เหนือผู้มุสา เพื่อเขาจะกลายเป็นคนโง่ไป ให้ดาบอยู่เหนือบรรดานักรบของเธอ เพื่อเขาทั้งหลายจะครั่นคร้าม

Yeremya 50:36 Turkish
Sahte peygamberlere karşı kılıç!
Aptallıkları ortaya çıkacak.
Yiğitlerine karşı kılıç!
Şaşkına dönecek onlar.

Gieâ-reâ-mi 50:36 Vietnamese (1934)
Gươm dao trên những người khoe khoang, chúng nó sẽ nên người dại dột! Gươm dao ở trên những kẻ mạnh mẽ, chúng nó sẽ bị kinh khiếp!

Jeremiah 50:35
Top of Page
Top of Page