Job 20:3
New International Version
I hear a rebuke that dishonors me, and my understanding inspires me to reply.

New Living Translation
I've had to endure your insults, but now my spirit prompts me to reply.

English Standard Version
I hear censure that insults me, and out of my understanding a spirit answers me.

Berean Study Bible
I have heard a rebuke that insults me, and my understanding prompts a reply.

New American Standard Bible
"I listened to the reproof which insults me, And the spirit of my understanding makes me answer.

King James Bible
I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.

Holman Christian Standard Bible
I have heard a rebuke that insults me, and my understanding makes me reply.

International Standard Version
Whenever I hear an insulting rebuke, I respond from my spirit because I understand."

NET Bible
When I hear a reproof that dishonors me, then my understanding prompts me to answer.

GOD'S WORD® Translation
I have heard criticism that makes me ashamed, but a spirit beyond my understanding gives me answers.

Jubilee Bible 2000
I have heard the check of my reproach, and the spirit of my intelligence causes me to answer.

King James 2000 Bible
I have heard the rebuke of my reproach, and the spirit of my understanding causes me to answer.

American King James Version
I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causes me to answer.

American Standard Version
I have heard the reproof which putteth me to shame; And the spirit of my understanding answereth me.

Douay-Rheims Bible
The doctrine with which thou reprovest me, I will hear, and the spirit of my understanding shall answer for me.

Darby Bible Translation
I hear a reproof putting me to shame; and [my] spirit answereth me by mine understanding.

English Revised Version
I have heard the reproof which putteth me to shame, and the spirit of my understanding answereth me.

Webster's Bible Translation
I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.

World English Bible
I have heard the reproof which puts me to shame. The spirit of my understanding answers me.

Young's Literal Translation
The chastisement of my shame I hear, And the spirit of mine understanding Doth cause me to answer:

Job 20:3 Afrikaans PWL
Ek sal jou die instruksies van my dissipline laat hoor en die gees van my insig sal my laat antwoord.

Jobi 20:3 Albanian
Kam dëgjuar një qortim që më turpëron, por fryma ime më shtyn të përgjigjem ashtu si e gjykoj.

ﺃﻳﻮﺏ 20:3 Arabic: Smith & Van Dyke
تعيير توبيخي اسمع. وروح من فهمي يجيبني

Dyr Hieb 20:3 Bavarian
I hoer grad, däßst mi belaidigst, doch i antwortt bsunnen drauf:

Йов 20:3 Bulgarian
Чух укорителното изобличение против мене; И духът на разума ме кара да отговоря.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我已聽見那羞辱我責備我的話,我的悟性叫我回答。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我已听见那羞辱我责备我的话,我的悟性叫我回答。

約 伯 記 20:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 已 聽 見 那 羞 辱 我 , 責 備 我 的 話 ; 我 的 悟 性 叫 我 回 答 。

約 伯 記 20:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 已 听 见 那 羞 辱 我 , 责 备 我 的 话 ; 我 的 悟 性 叫 我 回 答 。

Job 20:3 Croatian Bible
dok slušam ukore koji me sramote, al' odgovor mudar um će moj već naći.

Jobova 20:3 Czech BKR
Že kárání k zahanbení svému slyším, pročež duch můj osvícený nutí mne, aťbych odpovídal.

Job 20:3 Danish
til min Skam maa jeg høre paa Tugt, faar tankeløst Mundsvejr til Svar!

Job 20:3 Dutch Staten Vertaling
Ik heb aangehoord een bestraffing, die mij schande aandoet; maar de geest zal uit mijn verstand voor mij antwoorden.

Swete's Septuagint
παιδείαν ἐντροπῆς μου ἀκούσομαι, καὶ πνεῦμα ἐκ τῆς συνέσεως ἀποκριθήσεταί μοι.

Westminster Leningrad Codex
מוּסַ֣ר כְּלִמָּתִ֣י אֶשְׁמָ֑ע וְ֝ר֗וּחַ מִֽבִּינָתִ֥י יַעֲנֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני׃

Aleppo Codex
ג מוסר כלמתי אשמע  ורוח מבינתי יענני

Jób 20:3 Hungarian: Karoli
Hallom gyalázatos dorgáltatásomat, de az én értelmes lelkem megfelel majd értem.

Ijob 20:3 Esperanto
Hontindan riprocxon mi auxdis, Kaj la spirito de mia prudento respondos por mi.

JOB 20:3 Finnish: Bible (1776)
Minä tahdon kuulla, jos joku minua nuhtelee ja laittaa; sillä minun ymmärrykseni benki vastaa minun puolestani.

Job 20:3 French: Darby
J'entends une reprimande qui me couvre de honte, et mon esprit me repond par mon intelligence.

Job 20:3 French: Louis Segond (1910)
J'ai entendu des reproches qui m'outragent; Le souffle de mon intelligence donnera la réplique.

Job 20:3 French: Martin (1744)
J'ai entendu la correction dont tu veux me faire honte, mais [mon] esprit [tirera] de mon intelligence la réponse pour moi.

Hiob 20:3 German: Modernized
Und will gerne hören, wer mir das soll strafen und tadeln; denn der Geist meines Verstandes soll für mich antworten.

Hiob 20:3 German: Luther (1912)
Denn ich muß hören, wie man mich straft und tadelt; aber der Geist meines Verstandes soll für mich antworten.

Hiob 20:3 German: Textbibel (1899)
mich beschimpfende Rüge muß ich hören, und der Geist giebt mir Antwort aus meiner Einsicht.

Giobbe 20:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ho udito rimproveri che mi fanno oltraggio; ma lo spirito mio mi darà una risposta assennata.

Giobbe 20:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho udita la mia vituperosa riprensione; Ma lo spirito mio mi spinge a rispondere del mio intendimento.

AYUB 20:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Aku sudah mendengar penegur yang memberi malu aku, tetapi dari dalam hatiku juga roh akan menyahut akan gantiku.

욥기 20:3 Korean
내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나

Iob 20:3 Latin: Vulgata Clementina
Doctrinam qua me arguis audiam, et spiritus intelligentiæ meæ respondebit mihi.

Jobo knyga 20:3 Lithuanian
Aš girdėjau priekaištus man ir mano supratimo dvasia verčia mane atsakyti.

Job 20:3 Maori
Kua rongo ahau i te whakahe moku, e pa ai te whakama ki ahau, a na te wairua o toku ngakau mahara te kupu whakahoki ki ahau.

Jobs 20:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
hånende tilrettevisning må jeg høre, og min ånd gir mig svar ut fra min innsikt.

Job 20:3 Spanish: La Biblia de las Américas
He escuchado la reprensión que me insulta, y el espíritu de mi entendimiento me hace responder.

Job 20:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
He escuchado la reprensión que me insulta, Y el espíritu de mi entendimiento me hace responder.

Job 20:3 Spanish: Reina Valera Gómez
La reprensión de mi censura he oído, y me hace responder el espíritu de mi inteligencia.

Job 20:3 Spanish: Reina Valera 1909
La reprensión de mi censura he oído, Y háceme responder el espíritu de mi inteligencia.

Job 20:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La reprensión de mi censura he oído, y me hace responder el espíritu de mi inteligencia.

Jó 20:3 Bíblia King James Atualizada Português
Estou ouvindo a tua repreensão, que me atinge e insulta, contudo agora é a minha vez de te responder.

Jó 20:3 Portugese Bible
Estou ouvindo a tua repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responde por mim.   

Iov 20:3 Romanian: Cornilescu
Am auzit mustrări cari mă umplu de ruşine, şi din adîncul minţii mele duhul mă face să răspund.

Иов 20:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Упрек, позорный для меня, выслушал я, и дух разумения моего ответит за меня.

Иов 20:3 Russian koi8r
Упрек, позорный для меня, выслушал я, и дух разумения моего ответит за меня.

Job 20:3 Swedish (1917)
Smädlig tillrättavisning måste jag höra, och man svarar mig med munväder på förståndigt tal.

Job 20:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking narinig ang saway na inilalagay ako sa kahihiyan, at ang diwa ng aking pagkaunawa ay sumasagot sa akin.

โยบ 20:3 Thai: from KJV
ข้าได้ฟังคำติเตียนที่สบประมาทแล้ว เพราะเหตุจิตใจข้ารู้เรื่องข้าจึงต้องตอบ

Eyüp 20:3 Turkish
Beni utandıran bir azar işitiyorum,
Anlayışım yanıt vermemi gerektiriyor.

Gioùp 20:3 Vietnamese (1934)
Tôi đã nghe lời trách móc làm hổ thẹn tôi; Trí khôn tôi lấy sự thông minh mà đáp lời.

Job 20:2
Top of Page
Top of Page