New International Version Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me. New Living Translation Who has given me anything that I need to pay back? Everything under heaven is mine. English Standard Version Who has first given to me, that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is mine. Berean Study Bible Who has given to Me that I should repay him? Everything under heaven is Mine. New American Standard Bible "Who has given to Me that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is Mine. King James Bible Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine. Holman Christian Standard Bible Who confronted Me, that I should repay him? Everything under heaven belongs to Me. International Standard Version Who can take me to court and be reconciled to me? All of heaven is mine. NET Bible (Who has confronted me that I should repay? Everything under heaven belongs to me!) GOD'S WORD® Translation Who can confront me that I should repay him? Everything under heaven belongs to me! Jubilee Bible 2000 Who has preceded me, that I should repay him? All that is under the whole heaven is mine. King James 2000 Bible Who has given to me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine. American King James Version Who has prevented me, that I should repay him? whatever is under the whole heaven is mine. American Standard Version Who hath first given unto me, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is mine. Douay-Rheims Bible Who hath given me before that I should repay him? All things that are under heaven are mine. Darby Bible Translation Who hath first given to me, that I should repay [him]? [Whatsoever is] under the whole heaven is mine. English Revised Version Who hath first given unto me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine. Webster's Bible Translation Who hath first benefited me, that I should repay him? whatever is under the whole heaven is mine. World English Bible Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine. Young's Literal Translation Who hath brought before Me and I repay? Under the whole heavens it is mine. Job 41:11 Afrikaans PWL Jobi 41:11 Albanian ﺃﻳﻮﺏ 41:11 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Hieb 41:11 Bavarian Йов 41:11 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 伯 記 41:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 伯 記 41:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Job 41:11 Croatian Bible Jobova 41:11 Czech BKR Job 41:11 Danish Job 41:11 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint τίς γάρ ἐστιν ὁ ἐμοὶ ἀντιστάς; ἢ τίς ἀντιστήσεταί μοι καὶ ὑπομενεῖ; εἰ πᾶσα ἡ ὑπ᾽ οὐρανὸν ἐμή ἐστιν, Westminster Leningrad Codex מִ֣י הִ֭קְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּ֑ם תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמַ֣יִם לִי־הֽוּא׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jób 41:11 Hungarian: Karoli Ijob 41:11 Esperanto JOB 41:11 Finnish: Bible (1776) Job 41:11 French: Darby Job 41:11 French: Louis Segond (1910) Job 41:11 French: Martin (1744) Hiob 41:11 German: Modernized Hiob 41:11 German: Luther (1912) Hiob 41:11 German: Textbibel (1899) Giobbe 41:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Giobbe 41:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) AYUB 41:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 욥기 41:11 Korean Iob 41:11 Latin: Vulgata Clementina Jobo knyga 41:11 Lithuanian Job 41:11 Maori Jobs 41:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Job 41:11 Spanish: La Biblia de las Américas ¿Quién me ha dado algo para que yo se lo restituya? Cuanto existe debajo de todo el cielo es mío. Job 41:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Job 41:11 Spanish: Reina Valera Gómez Job 41:11 Spanish: Reina Valera 1909 Job 41:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jó 41:11 Bíblia King James Atualizada Português Jó 41:11 Portugese Bible Iov 41:11 Romanian: Cornilescu Иов 41:11 Russian: Synodal Translation (1876) Иов 41:11 Russian koi8r Job 41:11 Swedish (1917) Job 41:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยบ 41:11 Thai: from KJV Eyüp 41:11 Turkish Gioùp 41:11 Vietnamese (1934) |