New International Version Many of the Samaritans from that town believed in him because of the woman's testimony, "He told me everything I ever did." New Living Translation Many Samaritans from the village believed in Jesus because the woman had said, "He told me everything I ever did!" English Standard Version Many Samaritans from that town believed in him because of the woman’s testimony, “He told me all that I ever did.” Berean Study Bible Many of the Samaritans from that town believed in Jesus because of the woman’s testimony, “He told me everything I ever did.” New American Standard Bible From that city many of the Samaritans believed in Him because of the word of the woman who testified, "He told me all the things that I have done." King James Bible And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did. Holman Christian Standard Bible Now many Samaritans from that town believed in Him because of what the woman said when she testified, "He told me everything I ever did." International Standard Version Now many of the Samaritans of that town believed in Jesus because the woman had testified, "He told me everything I've ever done." NET Bible Now many Samaritans from that town believed in him because of the report of the woman who testified, "He told me everything I ever did." Aramaic Bible in Plain English Many Samaritans from that city believed in him because of the woman's saying which she testified: “He told me everything that I have done.” GOD'S WORD® Translation Many Samaritans in that city believed in Jesus because of the woman who said, "He told me everything I've ever done." Jubilee Bible 2000 And many of the Samaritans of that city believed in him by the word of the woman, who testified, He told me all that I have done. King James 2000 Bible And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, who testified, He told me all that ever I did. American King James Version And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did. American Standard Version And from that city many of the Samaritans believed on him because of the word of the woman, who testified, He told me all things that ever I did. Douay-Rheims Bible Now of that city many of the Samaritans believed in him, for the word of the woman giving testimony: He told me all things whatsoever I have done. Darby Bible Translation But many of the Samaritans of that city believed on him because of the word of the woman who bore witness, He told me all things that I had ever done. English Revised Version And from that city many of the Samaritans believed on him because of the word of the woman, who testified, He told me all things that ever I did. Webster's Bible Translation And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, who testified, He told me all that ever I did. Weymouth New Testament Of the Samaritan population of that town a good many believed in Him because of the woman's statement when she declared, "He has told me all that I have ever done." World English Bible From that city many of the Samaritans believed in him because of the word of the woman, who testified, "He told me everything that I did." Young's Literal Translation And from that city many believed in him, of the Samaritans, because of the word of the woman testifying, -- 'He told me all things -- as many as I did.' Johannes 4:39 Afrikaans PWL Gjoni 4:39 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:39 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:39 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 4:39 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 4:39 Bavarian Йоан 4:39 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 4:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 4:39 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 4:39 Croatian Bible Jan 4:39 Czech BKR Johannes 4:39 Danish Johannes 4:39 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἐκ δὲ τῆς πόλεως ἐκείνης πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν τῶν Σαμαρειτῶν διὰ τὸν λόγον τῆς γυναικὸς μαρτυρούσης ὅτι Εἶπέν μοι πάντα ἃ ἐποίησα. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Ek de tes poleos ekeines polloi episteusan eis auton ton Samareiton dia ton logon tes gynaikos martyrouses hoti Eipen moi panta ha epoiesa. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Ek de tes poleos ekeines polloi episteusan eis auton ton Samareiton dia ton logon tes gynaikos martyrouses hoti Eipen moi panta ha epoiesa. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ek de tEs poleOs ekeinEs polloi episteusan eis auton tOn samaritOn dia ton logon tEs gunaikos marturousEs oti eipen moi panta a epoiEsa ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:39 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ek de tEs poleOs ekeinEs polloi episteusan eis auton tOn samareitOn dia ton logon tEs gunaikos marturousEs oti eipen moi panta osa epoiEsa ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:39 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ek de tEs poleOs ekeinEs polloi episteusan eis auton tOn samareitOn dia ton logon tEs gunaikos marturousEs oti eipen moi panta osa epoiEsa ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:39 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ek de tEs poleOs ekeinEs polloi episteusan eis auton tOn samareitOn dia ton logon tEs gunaikos marturousEs oti eipen moi panta osa epoiEsa ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:39 Westcott/Hort - Transliterated ek de tEs poleOs ekeinEs polloi episteusan eis auton tOn samaritOn dia ton logon tEs gunaikos marturousEs oti eipen moi panta a epoiEsa ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:39 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ek de tEs poleOs ekeinEs polloi episteusan eis auton tOn samaritOn dia ton logon tEs gunaikos marturousEs oti eipen moi panta a epoiEsa János 4:39 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 4:39 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:39 Finnish: Bible (1776) Jean 4:39 French: Darby Jean 4:39 French: Louis Segond (1910) Jean 4:39 French: Martin (1744) Johannes 4:39 German: Modernized Johannes 4:39 German: Luther (1912) Johannes 4:39 German: Textbibel (1899) Giovanni 4:39 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 4:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 4:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 4:39 Kabyle: NT 요한복음 4:39 Korean Ioannes 4:39 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 4:39 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 4:39 Lithuanian John 4:39 Maori Johannes 4:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 4:39 Spanish: La Biblia de las Américas Y de aquella ciudad, muchos de los samaritanos creyeron en El por la palabra de la mujer que daba testimonio, diciendo: El me dijo todo lo que yo he hecho. Juan 4:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 4:39 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 4:39 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 4:39 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 4:39 Bíblia King James Atualizada Português João 4:39 Portugese Bible Ioan 4:39 Romanian: Cornilescu От Иоанна 4:39 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 4:39 Russian koi8r John 4:39 Shuar New Testament Johannes 4:39 Swedish (1917) Yohana 4:39 Swahili NT Juan 4:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 4:39 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 4:39 Thai: from KJV Yuhanna 4:39 Turkish Йоан 4:39 Ukrainian: NT John 4:39 Uma New Testament Giaêng 4:39 Vietnamese (1934) |