New International Version Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, "Do you believe in the Son of Man?" New Living Translation When Jesus heard what had happened, he found the man and asked, "Do you believe in the Son of Man?" English Standard Version Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, “Do you believe in the Son of Man?” Berean Study Bible When Jesus heard that they had thrown him out, He found the man and said, “Do you believe in the Son of Man?” New American Standard Bible Jesus heard that they had put him out, and finding him, He said, "Do you believe in the Son of Man?" King James Bible Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God? Holman Christian Standard Bible When Jesus heard that they had thrown the man out, He found him and asked, "Do you believe in the Son of Man?" " International Standard Version Jesus heard that they had thrown him out. So when he found him, he asked him, "Do you believe in the Son of Man?" NET Bible Jesus heard that they had thrown him out, so he found the man and said to him, "Do you believe in the Son of Man?" Aramaic Bible in Plain English And Yeshua heard that they had cast him out, and he found him and said to him, “Do you believe in the Son of God?” GOD'S WORD® Translation Jesus heard that the Jews had thrown the man out [of the synagogue]. So when Jesus found the man, he asked him, "Do you believe in the Son of Man?" Jubilee Bible 2000 Jesus heard that they had cast him out; and finding him, he said unto him, Dost thou believe in the Son of God? King James 2000 Bible Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Do you believe on the Son of God? American King James Version Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said to him, Do you believe on the Son of God? American Standard Version Jesus heard that they had cast him out; and finding him, he said, Dost thou believe on the Son of God? Douay-Rheims Bible Jesus heard that they had cast him out: and when he had found him, he said to him: Dost thou believe in the Son of God? Darby Bible Translation Jesus heard that they had cast him out, and having found him, he said to him, Thou, dost thou believe on the Son of God? English Revised Version Jesus heard that they had cast him out; and finding him, he said, Dost thou believe on the Son of God? Webster's Bible Translation Jesus heard that they had cast him out: and when he had found him, he said to him, Dost thou believe on the Son of God? Weymouth New Testament Jesus heard that they had done this. So having found him, He asked him, "Do you believe in the Son of God?" World English Bible Jesus heard that they had thrown him out, and finding him, he said, "Do you believe in the Son of God?" Young's Literal Translation Jesus heard that they cast him forth without, and having found him, he said to him, 'Dost thou believe in the Son of God?' Johannes 9:35 Afrikaans PWL Gjoni 9:35 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 9:35 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 9:35 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 9:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 9:35 Bavarian Йоан 9:35 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 9:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 9:35 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 9:35 Croatian Bible Jan 9:35 Czech BKR Johannes 9:35 Danish Johannes 9:35 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἤκουσεν Ἰησοῦς ὅτι ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω, καὶ εὑρὼν αὐτὸν εἶπεν Σὺ πιστεύεις εἰς τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ekousen Iesous hoti exebalon auton exo, kai heuron auton eipen Sy pisteueis eis ton Huion tou anthropou? Westcott and Hort 1881 - Transliterated ekousen Iesous hoti exebalon auton exo, kai heuron auton eipen Sy pisteueis eis ton huion tou anthropou? ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Ekousen iEsous oti exebalon auton exO kai eurOn auton eipen su pisteueis eis ton uion tou anthrOpou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:35 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Ekousen o iEsous oti exebalon auton exO kai eurOn auton eipen autO su pisteueis eis ton uion tou theou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:35 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Ekousen o iEsous oti exebalon auton exO kai eurOn auton eipen autO su pisteueis eis ton uion tou theou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:35 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Ekousen o iEsous oti exebalon auton exO kai eurOn auton eipen autO su pisteueis eis ton uion tou theou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:35 Westcott/Hort - Transliterated Ekousen iEsous oti exebalon auton exO kai eurOn auton eipen su pisteueis eis ton uion tou anthrOpou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:35 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Ekousen iEsous oti exebalon auton exO kai eurOn auton eipen su pisteueis eis ton uion tou anthrOpou János 9:35 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 9:35 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 9:35 Finnish: Bible (1776) Jean 9:35 French: Darby Jean 9:35 French: Louis Segond (1910) Jean 9:35 French: Martin (1744) Johannes 9:35 German: Modernized Johannes 9:35 German: Luther (1912) Johannes 9:35 German: Textbibel (1899) Giovanni 9:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 9:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 9:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 9:35 Kabyle: NT 요한복음 9:35 Korean Ioannes 9:35 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 9:35 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 9:35 Lithuanian John 9:35 Maori Johannes 9:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 9:35 Spanish: La Biblia de las Américas Jesús oyó decir que lo habían echado fuera, y hallándolo, le dijo: ¿Crees tú en el Hijo del Hombre? Juan 9:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 9:35 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 9:35 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 9:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 9:35 Bíblia King James Atualizada Português João 9:35 Portugese Bible Ioan 9:35 Romanian: Cornilescu От Иоанна 9:35 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 9:35 Russian koi8r John 9:35 Shuar New Testament Johannes 9:35 Swedish (1917) Yohana 9:35 Swahili NT Juan 9:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 9:35 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 9:35 Thai: from KJV Yuhanna 9:35 Turkish Йоан 9:35 Ukrainian: NT John 9:35 Uma New Testament Giaêng 9:35 Vietnamese (1934) |