New International Version The Israelites carried off for themselves all the plunder and livestock of these cities, but all the people they put to the sword until they completely destroyed them, not sparing anyone that breathed. New Living Translation And the Israelites took all the plunder and livestock of the ravaged towns for themselves. But they killed all the people, leaving no survivors. English Standard Version And all the spoil of these cities and the livestock, the people of Israel took for their plunder. But every person they struck with the edge of the sword until they had destroyed them, and they did not leave any who breathed. Berean Study Bible The Israelites took for themselves all the plunder and livestock of these cities, but they put all the people to the sword until they had completely destroyed them, not sparing anyone who breathed. New American Standard Bible All the spoil of these cities and the cattle, the sons of Israel took as their plunder; but they struck every man with the edge of the sword, until they had destroyed them. They left no one who breathed. King James Bible And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe. Holman Christian Standard Bible The Israelites plundered all the spoils and cattle of these cities for themselves. But they struck down every person with the sword until they had annihilated them, leaving no one alive. International Standard Version The Israelis took the spoils of war from these cities, along with their livestock, but they executed every human being until they had completely destroyed them, leaving no one alive. NET Bible The Israelites plundered all the goods of these cities and the cattle, but they totally destroyed all the people and allowed no one who breathed to live. GOD'S WORD® Translation The people of Israel took all the loot and livestock from these cities. But they put everyone to death until they were all destroyed. Not one person survived. Jubilee Bible 2000 And all the spoil of these cities and the beasts, the sons of Israel took for themselves; but every man they smote with the edge of the sword until they had destroyed them, without leaving any that breathed. King James 2000 Bible And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they struck with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any that breathed. American King James Version And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey to themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe. American Standard Version And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any that breathed. Douay-Rheims Bible And the children of Israel divided among themselves all the spoil of these cities and the cattle, killing all the men. Darby Bible Translation And all the spoil of these cities and the cattle the children of Israel took as prey to themselves; only, they smote all the men with the edge of the sword, until they had destroyed them: they left none that breathed. English Revised Version And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any that breathed. Webster's Bible Translation And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey to themselves: but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe. World English Bible The children of Israel took all the spoil of these cities, with the livestock, as spoils for themselves; but every man they struck with the edge of the sword, until they had destroyed them. They didn't leave any who breathed. Young's Literal Translation and all the spoil of these cities, and the cattle, have the sons of Israel spoiled for themselves; only, every human being they have smitten by the mouth of the sword, till their destroying them; they have not left any one breathing. Josua 11:14 Afrikaans PWL Jozueu 11:14 Albanian ﻳﺸﻮﻉ 11:14 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Josen 11:14 Bavarian Исус Навиев 11:14 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 書 亞 記 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 書 亞 記 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Joshua 11:14 Croatian Bible Jozue 11:14 Czech BKR Josua 11:14 Danish Jozua 11:14 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ πάντα τὰ σκῦλα αὐτῆς ἐπρονόμευσαν ἑαυτοῖς οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ· αὐτοὺς δὲ πάντας ἐξωλέθρευσαν ἐν στόματι ξίφους ἕως ἀπώλεσεν αὐτούς, οὐ κατέλιπον ἐξ αὐτῶν οὐδὲ ἓν ἐνπνέον. Westminster Leningrad Codex וְ֠כֹל שְׁלַ֞ל הֶעָרִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ וְהַבְּהֵמָ֔ה בָּזְז֥וּ לָהֶ֖ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל רַ֣ק אֶֽת־כָּל־הָאָדָ֞ם הִכּ֣וּ לְפִי־חֶ֗רֶב עַד־הִשְׁמִדָם֙ אֹותָ֔ם לֹ֥א הִשְׁאִ֖ירוּ כָּל־נְשָׁמָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Józsué 11:14 Hungarian: Karoli Josuo 11:14 Esperanto JOOSUA 11:14 Finnish: Bible (1776) Josué 11:14 French: Darby Josué 11:14 French: Louis Segond (1910) Josué 11:14 French: Martin (1744) Josua 11:14 German: Modernized Josua 11:14 German: Luther (1912) Josua 11:14 German: Textbibel (1899) Giosué 11:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Giosué 11:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOSUA 11:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 여호수아 11:14 Korean Iosue 11:14 Latin: Vulgata Clementina Jozuës knyga 11:14 Lithuanian Joshua 11:14 Maori Josvas 11:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Josué 11:14 Spanish: La Biblia de las Américas Y los hijos de Israel tomaron como botín todos los despojos de estas ciudades y el ganado; mas a los hombres hirieron a filo de espada hasta destruirlos. No dejaron a ninguno con vida. Josué 11:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Josué 11:14 Spanish: Reina Valera Gómez Josué 11:14 Spanish: Reina Valera 1909 Josué 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Josué 11:14 Bíblia King James Atualizada Português Josué 11:14 Portugese Bible Iosua 11:14 Romanian: Cornilescu Иисус Навин 11:14 Russian: Synodal Translation (1876) Иисус Навин 11:14 Russian koi8r Josuaé 11:14 Swedish (1917) Joshua 11:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยชูวา 11:14 Thai: from KJV Yeşu 11:14 Turkish Gioâ-sueâ 11:14 Vietnamese (1934) |