Joshua 21:25
New International Version
From half the tribe of Manasseh they received Taanach and Gath Rimmon, together with their pasturelands--two towns.

New Living Translation
The half-tribe of Manasseh allotted the following towns with their pasturelands to the priests: Taanach and Gath-rimmon--two towns.

English Standard Version
and out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its pasturelands, and Gath-rimmon with its pasturelands—two cities.

Berean Study Bible
And from the half-tribe of Manasseh they were given Taanach and Gath-rimmon—two cities, together with their pasturelands.

New American Standard Bible
From the half-tribe of Manasseh, they allotted Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands; two cities.

King James Bible
And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.

Holman Christian Standard Bible
From half the tribe of Manasseh they gave: Taanach with its pasturelands and Gath-rimmon with its pasturelands--two cities.

International Standard Version
From the half-tribe of Manasseh were allocated Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands, for a total of two cities.

NET Bible
From the half-tribe of Manasseh they assigned Taanach and Gath Rimmon, along with the grazing areas of each--a total of two cities.

GOD'S WORD® Translation
Half of the tribe of Manasseh gave them two cities with pasturelands: Taanach and Gath Rimmon.

Jubilee Bible 2000
And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with its suburbs and Gathrimmon with its suburbs: two cities.

King James 2000 Bible
And out of the half tribe of Manasseh, Taanach with its pasture lands, and Gathrimmon with its pasture lands; two cities.

American King James Version
And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.

American Standard Version
And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.

Douay-Rheims Bible
And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.

Darby Bible Translation
and out of half the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs and Gath-Rimmon and its suburbs: two cities.

English Revised Version
And out of the half tribe of Manasseh, Taanach with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs; two cities.

Webster's Bible Translation
And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.

World English Bible
Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs; two cities.

Young's Literal Translation
And out of the half of the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs -- two cities;

Josua 21:25 Afrikaans PWL
Vanuit die helfte van die stam van M’nasheh: Ta’anakh met sy weivelde en Gat-Rimmon met sy weivelde: twee stede.

Jozueu 21:25 Albanian
Nga gjysma e fisit të Manasit: Taanaku me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimoni me tokat e tij për kullotë: dy qytete.

ﻳﺸﻮﻉ 21:25 Arabic: Smith & Van Dyke
ومن نصف سبط منسّى تعنك ومسرحها وجتّ رمون ومسرحها. مدينتين اثنتين.

Dyr Josen 21:25 Bavarian
Von n Mantzerhalbstamm hietnd s de zwo Stötn Tänach und Gätt-Rimmon mit n Waidgrund dyrvon.

Исус Навиев 21:25 Bulgarian
а от половината на Манасиевото племе, Таанах с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му; два града.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又從瑪拿西半支派的地業中給了他們他納和屬城的郊野,迦特臨門和屬城的郊野,共兩座城。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又从玛拿西半支派的地业中给了他们他纳和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共两座城。

約 書 亞 記 21:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 從 瑪 拿 西 半 支 派 的 地 業 中 給 了 他 們 他 納 和 屬 城 的 郊 野 , 迦 特 臨 門 和 屬 城 的 郊 野 , 共 兩 座 城 。

約 書 亞 記 21:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 从 玛 拿 西 半 支 派 的 地 业 中 给 了 他 们 他 纳 和 属 城 的 郊 野 , 迦 特 临 门 和 属 城 的 郊 野 , 共 两 座 城 。

Joshua 21:25 Croatian Bible
Od polovine plemena Manašeova: Tanak s pašnjacima i Jibleam s pašnjacima. Dakle, dva grada.

Jozue 21:25 Czech BKR
Z polovice pak pokolení Manassesova: Tanach a podměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho, města dvě.

Josua 21:25 Danish
og af Manasses halve Stamme Ta'anak med omliggende Græsmarker og Jibleam med omliggende Græsmarker; tilsammen to Byer;

Jozua 21:25 Dutch Staten Vertaling
En van den halven stam van Manasse, Thaanach en haar voorsteden, en Gath-Rimmon en haar voorsteden: twee steden.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασσὴ, τὴν Τανὰχ καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ, καὶ τὴν Ἰεβαθὰ καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ, πόλεις δύο.

Westminster Leningrad Codex
וּמִֽמַּחֲצִית֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־תַּעְנַךְ֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־גַּת־רִמֹּ֖ון וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים שְׁתָּֽיִם׃

WLC (Consonants Only)
וממחצית מטה מנשה את־תענך ואת־מגרשה ואת־גת־רמון ואת־מגרשה ערים שתים׃

Aleppo Codex
כה וממחצית מטה מנשה--את תענך ואת מגרשה ואת גת רמון ואת מגרשה  ערים שתים

Józsué 21:25 Hungarian: Karoli
A Manassé fél nemzetségébõl pedig: Taanákot és annak legelõjét, Gath- Rimmont és annak legelõjét: két várost.

Josuo 21:25 Esperanto
Kaj de la duontribo de Manase:Taanahx kaj gxiajn cxirkauxajxojn, kaj Gat-Rimon kaj gxiajn cxirkauxajxojn:du urbojn.

JOOSUA 21:25 Finnish: Bible (1776)
Puolelta Manassen sukukunnalta Thaanakin esikaupunkeinensa ja GatRimmonin esikaupunkeinensa: kaksi kaupunkia.

Josué 21:25 French: Darby
et de la demi-tribu de Manasse: Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.

Josué 21:25 French: Louis Segond (1910)
et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.

Josué 21:25 French: Martin (1744)
Et de la demi-Tribu de Manassé, Tahanac, avec ses faubourgs; et Gath-rimmon, avec ses faubourgs, deux villes.

Josua 21:25 German: Modernized
Von dem halben Stamm Manasse zwo Städte: Thaenach und ihre Vorstädte, Gath-Rimon und ihre Vorstädte,

Josua 21:25 German: Luther (1912)
Von dem halben Stamm Manasse zwei Städte: Thaanach und seine Vorstädte, Gath-Rimmon und seine Vorstädte,

Josua 21:25 German: Textbibel (1899)
Und vom halben Stamme Manasse: Thaanach samt den zugehörigen Weidetriften und Jibleam samt den zugehörigen Weidetriften - zwei Städte.

Giosué 21:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Della mezza tribù di Manasse: Taanac e il suo contado, Gath-Rimmon e il suo contado: due città.

Giosué 21:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E della mezza tribù di Manasse, Taanac e i suoi contorni; e Gat-rimmon e i suoi contorni; due città.

YOSUA 21:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari pada setengah suku Manasye negeri Taanah dengan tanah rumputnya dan Gat-Rimon dengan tanah rumputnya, yaitu dua buah negeri.

여호수아 21:25 Korean
또 므낫세 반 지파 중에서 준 것은 다아낙과 그 들과, 가드림몬과 그 들이니 두 성읍이라

Iosue 21:25 Latin: Vulgata Clementina
Porro de dimidia tribu Manasse, Thanach et Gethremmon, cum suburbanis suis, civitates duæ.

Jozuës knyga 21:25 Lithuanian
Iš pusės Manaso giminės: Taanachą ir Gat Rimoną su ganyklomis; du miestus.

Joshua 21:25 Maori
A, no roto i to tetahi taanga o te iwi o Manahi, ko Taanaka me ona wahi o waho ake, ko Katarimono hoki me ona wahi o waho ake; e rua nga pa.

Josvas 21:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og av den halve Manasse stamme: Ta'anak med jorder og Gat-Rimmon med jorder - to byer.

Josué 21:25 Spanish: La Biblia de las Américas
Y de la media tribu de Manasés, les dieron por suertes Taanac con sus tierras de pasto y Gat-rimón con sus tierras de pasto; dos ciudades.

Josué 21:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
De la media tribu de Manasés, les dieron por suertes Taanac con sus tierras de pasto y Gat Rimón con sus tierras de pasto; dos ciudades.

Josué 21:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Y de la media tribu de Manasés, a Taanac con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos; dos ciudades.

Josué 21:25 Spanish: Reina Valera 1909
Y de la media tribu de Manasés, á Taanach con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos: dos villas.

Josué 21:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y de la media tribu de Manasés, a Taanac con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos: dos villas.

Josué 21:25 Bíblia King James Atualizada Português
Da meia tribo de Manassés, coube-lhes Taanaque e Gate-Rimom, cada qual com seus arredores. Foram duas cidades.

Josué 21:25 Portugese Bible
E da meia tribo de Manassés, Taanaque e seus arrabaldes, e Gate-Rimon e seus arrabaldes; duas cidades.   

Iosua 21:25 Romanian: Cornilescu
şi din jumătate din seminţia lui Manase: Taanac şi împrejurimile lui, şi Gat-Rimon şi împrejurimile lui, două cetăţi.

Иисус Навин 21:25 Russian: Synodal Translation (1876)
от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его:два города.

Иисус Навин 21:25 Russian koi8r
от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: два города.

Josuaé 21:25 Swedish (1917)
och ur ena hälften av Manasse stam Taanak med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker -- två städer.

Joshua 21:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa kalahating lipi ni Manases, ang Taanach pati ng mga nayon niyaon; at ang Gath-rimmon pati ng mga nayon niyaon; dalawang bayan.

โยชูวา 21:25 Thai: from KJV
และจากคนมนัสเสห์ครึ่งตระกูล มีเมืองทาอานาคพร้อมทุ่งหญ้า และกัทริมโมนพร้อมทุ่งหญ้า รวมเป็นสองหัวเมือง

Yeşu 21:25 Turkish
Manaşşe oymağının yarısından da Taanak, Gat-Rimmon ve otlakları olmak üzere iki kent alındı.

Gioâ-sueâ 21:25 Vietnamese (1934)
Lại lấy trong phân nửa chi phái Ma-na-se, Tha-a-nác và đất chung quanh thành: hết thảy hai cái thành.

Joshua 21:24
Top of Page
Top of Page