New International Version But they cried to the LORD for help, and he put darkness between you and the Egyptians; he brought the sea over them and covered them. You saw with your own eyes what I did to the Egyptians. Then you lived in the wilderness for a long time. New Living Translation When your ancestors cried out to the LORD, I put darkness between you and the Egyptians. I brought the sea crashing down on the Egyptians, drowning them. With your very own eyes you saw what I did. Then you lived in the wilderness for many years. English Standard Version And when they cried to the LORD, he put darkness between you and the Egyptians and made the sea come upon them and cover them; and your eyes saw what I did in Egypt. And you lived in the wilderness a long time. Berean Study Bible So your fathers cried out to the LORD, and He put darkness between you and the Egyptians, over whom He brought the sea and engulfed them. Your very eyes saw what I did to the Egyptians. Then you lived in the wilderness for a long time. New American Standard Bible 'But when they cried out to the LORD, He put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them and covered them; and your own eyes saw what I did in Egypt. And you lived in the wilderness for a long time. King James Bible And when they cried unto the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and ye dwelt in the wilderness a long season. Holman Christian Standard Bible Your fathers cried out to the LORD, so He put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea over them, engulfing them. Your own eyes saw what I did to Egypt. After that, you lived in the wilderness a long time." International Standard Version But when they cried out to the LORD, he placed darkness between you and the Egyptians, brought the sea upon the Egyptians, and swallowed them up. Your own eyes saw what I did in Egypt. Then you lived in the desert for a long time. NET Bible Your fathers cried out for help to the LORD; he made the area between you and the Egyptians dark, and then drowned them in the sea. You witnessed with your very own eyes what I did in Egypt. You lived in the wilderness for a long time. GOD'S WORD® Translation When your ancestors cried out to the LORD, he put darkness between you and the Egyptians. He made the sea flow back and cover them. You saw for yourselves what I did to Egypt. Then you lived in the desert for a long time. Jubilee Bible 2000 And when they cried unto the LORD, he put darkness between you and the Egyptians and brought the sea upon them and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt; and ye dwelt in the wilderness a long season. King James 2000 Bible And when they cried unto the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and you dwelt in the wilderness a long time. American King James Version And when they cried to the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea on them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and you dwelled in the wilderness a long season. American Standard Version And when they cried out unto Jehovah, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt: and ye dwelt in the wilderness many days. Douay-Rheims Bible And the children of Israel cried to the Lord: and he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them. Your eyes saw all that I did in Egypt, and you dwelt in the wilderness a long time: Darby Bible Translation Then they cried to Jehovah, and he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt; and ye dwelt in the wilderness a long time. English Revised Version And when they cried out unto the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt: and ye dwelt in the wilderness many days. Webster's Bible Translation And when they cried to the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and ye dwelt in the wilderness a long season. World English Bible When they cried out to Yahweh, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea on them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt: and you lived in the wilderness many days. Young's Literal Translation and they cry unto Jehovah, and He setteth thick darkness between you and the Egyptians, and bringeth on them the sea, and covereth them, and your eyes see that which I have done in Egypt; and ye dwell in a wilderness many days. Josua 24:7 Afrikaans PWL Jozueu 24:7 Albanian ﻳﺸﻮﻉ 24:7 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Josen 24:7 Bavarian Исус Навиев 24:7 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 書 亞 記 24:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 書 亞 記 24:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Joshua 24:7 Croatian Bible Jozue 24:7 Czech BKR Josua 24:7 Danish Jozua 24:7 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἀνεβοήσαμεν πρὸς Κύριον· καὶ ἔδωκεν νεφέλην καὶ γνόφον ἀνὰ μέσον ἡμῶν καὶ ἀνὰ μέσον τῶν Αἰγυπτίων· καὶ ἐπήγαγεν ἐπ᾽ αὐτοὺς τὴν θάλασσαν καὶ ἐκάλυψεν αὐτούς. καὶ εἴδοσαν οἱ ὀφθαλμοὶ ὑμῶν ὅσα ἐποίησεν Κύριος ἐν γῇ Αἰγύπτῳ· καὶ ἦτε ἐν τῇ ἐρήμῳ ἡμέρας πλείους. Westminster Leningrad Codex וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְהוָ֗ה וַיָּ֨שֶׂם מַֽאֲפֵ֜ל בֵּינֵיכֶ֣ם ׀ וּבֵ֣ין הַמִּצְרִ֗ים וַיָּבֵ֨א עָלָ֤יו אֶת־הַיָּם֙ וַיְכַסֵּ֔הוּ וַתִּרְאֶ֙ינָה֙ עֵינֵיכֶ֔ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־עָשִׂ֖יתִי בְּמִצְרָ֑יִם וַתֵּשְׁב֥וּ בַמִּדְבָּ֖ר יָמִ֥ים רַבִּֽים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Józsué 24:7 Hungarian: Karoli Josuo 24:7 Esperanto JOOSUA 24:7 Finnish: Bible (1776) Josué 24:7 French: Darby Josué 24:7 French: Louis Segond (1910) Josué 24:7 French: Martin (1744) Josua 24:7 German: Modernized Josua 24:7 German: Luther (1912) Josua 24:7 German: Textbibel (1899) Giosué 24:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Giosué 24:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOSUA 24:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 여호수아 24:7 Korean Iosue 24:7 Latin: Vulgata Clementina Jozuës knyga 24:7 Lithuanian Joshua 24:7 Maori Josvas 24:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Josué 24:7 Spanish: La Biblia de las Américas ``Pero cuando clamaron al SEÑOR, El puso tinieblas entre vosotros y los egipcios, e hizo venir sobre ellos el mar, que los cubrió; y vuestros propios ojos vieron lo que hice en Egipto. Y por mucho tiempo vivisteis en el desierto. Josué 24:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Josué 24:7 Spanish: Reina Valera Gómez Josué 24:7 Spanish: Reina Valera 1909 Josué 24:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Josué 24:7 Bíblia King James Atualizada Português Josué 24:7 Portugese Bible Iosua 24:7 Romanian: Cornilescu Иисус Навин 24:7 Russian: Synodal Translation (1876) Иисус Навин 24:7 Russian koi8r Josuaé 24:7 Swedish (1917) Joshua 24:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยชูวา 24:7 Thai: from KJV Yeşu 24:7 Turkish Gioâ-sueâ 24:7 Vietnamese (1934) |