Joshua 6:24
New International Version
Then they burned the whole city and everything in it, but they put the silver and gold and the articles of bronze and iron into the treasury of the LORD's house.

New Living Translation
Then the Israelites burned the town and everything in it. Only the things made from silver, gold, bronze, or iron were kept for the treasury of the LORD's house.

English Standard Version
And they burned the city with fire, and everything in it. Only the silver and gold, and the vessels of bronze and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.

Berean Study Bible
Then the Israelites burned up the city and everything in it. However, they put the silver and gold and articles of bronze and iron into the treasury of the LORD’s house.

New American Standard Bible
They burned the city with fire, and all that was in it. Only the silver and gold, and articles of bronze and iron, they put into the treasury of the house of the LORD.

King James Bible
And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.

Holman Christian Standard Bible
They burned up the city and everything in it, but they put the silver and gold and the articles of bronze and iron into the treasury of the LORD's house.

International Standard Version
Then the army set fire to the city and to everything in it, except that they reserved the silver, gold, and vessels of bronze and iron for the treasury of the LORD.

NET Bible
But they burned the city and all that was in it, except for the silver, gold, and bronze and iron items they put in the treasury of the LORD's house.

GOD'S WORD® Translation
Then Israel burned the city and everything in it. But they put the silver and gold and everything made of bronze and iron into the LORD's treasury.

Jubilee Bible 2000
And they burnt the city with fire and all that was in it; only the silver and the gold and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.

King James 2000 Bible
And they burned the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of bronze and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.

American King James Version
And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.

American Standard Version
And they burnt the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
But they burned the city, and all things that were therein; except the gold and silver, and vessels of brass and iron, which they consecrated into the treasury of the Lord.

Darby Bible Translation
And they burned the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of copper and of iron, they put into the treasury of the house of Jehovah.

English Revised Version
And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.

Webster's Bible Translation
And they burnt the city with fire, and all that was in it: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.

World English Bible
They burnt the city with fire, and all that was in it. Only they put the silver, the gold, and the vessels of brass and of iron into the treasury of Yahweh's house.

Young's Literal Translation
And the city they have burnt with fire, and all that is in it; only, the silver and the gold, and the vessels of brass, and of iron, they have given to the treasury of the house of Jehovah;

Josua 6:24 Afrikaans PWL
Hulle het die stad met alles wat daarin was, met vuur verbrand; net die silwer, die goud, die koper en ystervoorwerpe het hulle in die skatkamer van die huis van יהוה gesit.

Jozueu 6:24 Albanian
Pastaj i vunë zjarrin qytetit dhe tërë gjërave që ai përmbante; morën vetëm argjendin, arin dhe sendet prej bronzi e hekuri, që i vunë në thesarin e shtëpisë së Zotit.

ﻳﺸﻮﻉ 6:24 Arabic: Smith & Van Dyke
واحرقوا المدينة بالنار مع كل ما بها. انما الفضة والذهب وآنية النحاس والحديد جعلوها في خزانة بيت الرب.

Dyr Josen 6:24 Bavarian
D Stat aber und allss, was drinn war, gabrennt myn nider. Grad s Silber und Gold und allss aus Kupfer und Eisn taat myn zo n Schaz in n Trechtein seinn Templ.

Исус Навиев 6:24 Bulgarian
И града и всичко в него изгориха с огън; само среброто и златото и медните и железните съдове туриха в съкровището на Господния дом.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾人就用火將城和其中所有的焚燒了。唯有金子、銀子和銅鐵的器皿,都放在耶和華殿的庫中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众人就用火将城和其中所有的焚烧了。唯有金子、银子和铜铁的器皿,都放在耶和华殿的库中。

約 書 亞 記 6:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 人 就 用 火 將 城 和 其 中 所 有 的 焚 燒 了 ; 惟 有 金 子 、 銀 子 , 和 銅 鐵 的 器 皿 都 放 在 耶 和 華 殿 的 庫 中 。

約 書 亞 記 6:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 人 就 用 火 将 城 和 其 中 所 有 的 焚 烧 了 ; 惟 有 金 子 、 银 子 , 和 铜 铁 的 器 皿 都 放 在 耶 和 华 殿 的 库 中 。

Joshua 6:24 Croatian Bible
Spališe grad i sve što bijaše u njemu: uzeše samo srebro, zlato, tučano i željezno posuđe i staviše u riznicu Doma Jahvina.

Jozue 6:24 Czech BKR
Město pak spálili ohněm, i všecko, což v něm bylo, stříbro však a zlato a nádoby měděné a železné složili na poklad v domě Hospodinově.

Josua 6:24 Danish
Men paa Byen og alt, hvad der var i den, stak de Ild; kun Sølvet og Guldet og Kobber og Jernsagerne bragte de ind i HERRENS Hus's Skatkammer.

Jozua 6:24 Dutch Staten Vertaling
De stad nu verbrandden zij met vuur, en al wat daarin was; alleenlijk het zilver en goud, mitsgaders de koperen en ijzeren vaten, gaven zij tot den schat van het huis des HEEREN.

Swete's Septuagint
καὶ ἡ πόλις ἐνεπρήσθη ἐνπυρισμῷ σὺν πᾶσιν τοῖς ἐν αὐτῇ. πλὴν ἀργυρίου καὶ χρυσίου καὶ χαλκοῦ καὶ σιδήρου· ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν Κυρίου εἰσενεχθῆναι.

Westminster Leningrad Codex
וְהָעִ֛יר שָׂרְפ֥וּ בָאֵ֖שׁ וְכָל־אֲשֶׁר־בָּ֑הּ רַ֣ק ׀ הַכֶּ֣סֶף וְהַזָּהָ֗ב וּכְלֵ֤י הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ וְהַבַּרְזֶ֔ל נָתְנ֖וּ אֹוצַ֥ר בֵּית־יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
והעיר שרפו באש וכל־אשר־בה רק ׀ הכסף והזהב וכלי הנחשת והברזל נתנו אוצר בית־יהוה׃

Aleppo Codex
כד והעיר שרפו באש וכל אשר בה  רק הכסף והזהב וכלי הנחשת והברזל--נתנו אוצר בית יהוה

Józsué 6:24 Hungarian: Karoli
A várost pedig megégeték tûzzel, és mind azt, a mi benne vala; csakis az ezüstöt és aranyat és a réz- és vasedényeket rakták az Úr házának kincsei közé.

Josuo 6:24 Esperanto
Kaj la urbon oni forbruligis per fajro, kaj cxion, kio estis en gxi; nur la argxenton kaj oron kaj la kuprajn kaj ferajn vazojn oni donis en la trezorejon de la domo de la Eternulo.

JOOSUA 6:24 Finnish: Bible (1776)
Mutta kaupungin he polttivat tulella ja kaikki mitä siellä oli; ainoastaan hopian, kullan, vasken ja rautakalun panivat he tavaraksi Herran huoneeseen.

Josué 6:24 French: Darby
Et ils brulerent par le feu la ville et tout ce qui y etait; seulement l'argent et l'or, et les vases d'airain et de fer, ils les mirent dans le tresor de la maison de l'Eternel.

Josué 6:24 French: Louis Segond (1910)
Ils brûlèrent la ville et tout ce qui s'y trouvait; seulement ils mirent dans le trésor de la maison de l'Eternel l'argent, l'or et tous les objets d'airain et de fer.

Josué 6:24 French: Martin (1744)
Puis ils brûlèrent par feu la ville et tout ce qui y était; seulement ils mirent l'argent et l'or et les vaisseaux d'airain et de fer au trésor de la Maison de l'Eternel.

Josua 6:24 German: Modernized
Aber die Stadt verbrannten sie mit Feuer und alles; was drinnen war. Allein das Silber und Gold und eherne und eiserne Geräte taten sie zum Schatz in das Haus des HERRN.

Josua 6:24 German: Luther (1912)
Aber die Stadt verbrannten sie mit Feuer und alles, was darin war. Allein das Silber und Gold und eherne und eiserne Geräte taten sie zum Schatz in das Haus des HERRN.

Josua 6:24 German: Textbibel (1899)
Die Stadt aber und alles, was darin war, brannte man nieder; nur das Silber und Gold, sowie die ehernen und eisernen Geräte brachte man in die Schatzkammer der Behausung Jahwes.

Giosué 6:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi i figliuoli d’Israele diedero fuoco alla città e a tutto quello che conteneva; presero soltanto l’argento, l’oro e gli oggetti di rame e di ferro, che misero nel tesoro della casa dell’Eterno.

Giosué 6:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i figliuoli d’Israele bruciarono col fuoco la città, e tutto ciò che v’era dentro; sol posero l’argento, e l’oro, e i vasellamenti di rame e di ferro, nel tesoro della Casa del Signore.

YOSUA 6:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka negeri serta dengan segala isinya dibakarnya habis dengan api, hanya barang emas perak dan segala benda tembaga dan besi dipersembahkannya kepada perbendaharaan bait Tuhan.

여호수아 6:24 Korean
무리가 불로 성읍과 그 가운데 있는 모든 것을 사르고 은,금과 동철 기구는 여호와의 집 곳간에 두었더라

Iosue 6:24 Latin: Vulgata Clementina
Urbem autem, et omnia quæ erant in ea, succenderunt, absque auro et argento, et vasis æneis, ac ferro, quæ in ærarium Domini consecrarunt.

Jozuës knyga 6:24 Lithuanian
Miestą ir visa, kas buvo jame, jie sudegino. Tik sidabrą bei auksą ir varinius bei geležinius indus jie padėjo Viešpaties namų iždui.

Joshua 6:24 Maori
Na tahuna ake e ratou te pa ki te ahi, me nga mea katoa i roto: ko te hiriwa anake, me te koura, me nga mea parahi, rino hoki, i hoatu e ratou ki te whare taonga o te whare o Ihowa.

Josvas 6:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men byen med alt det som i den var, brente de op med ild; bare sølvet og gullet og alle ting som var av kobber og jern, la de ned i skattkammeret i Herrens hus.

Josué 6:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Y prendieron fuego a la ciudad y a todo lo que en ella había. Sólo pusieron en el tesoro de la casa del SEÑOR, la plata, el oro y los utensilios de bronce y de hierro.

Josué 6:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces prendieron fuego a la ciudad y a todo lo que en ella había. Sólo pusieron en el tesoro de la casa (del tabernáculo) del SEÑOR, la plata, el oro y los utensilios de bronce y de hierro.

Josué 6:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Y consumieron con fuego la ciudad, y todo lo que en ella había; solamente pusieron en el tesoro de la casa de Jehová la plata, y el oro, y los vasos de bronce y de hierro.

Josué 6:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y consumieron con fuego la ciudad, y todo lo que en ella había: solamente pusieron en el tesoro de la casa de Jehová la plata, y el oro, y los vasos de metal y de hierro.

Josué 6:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y quemaron a fuego la ciudad, y todo lo que en ella había ; solamente pusieron en el tesoro de la casa del SEÑOR el oro, y la plata, y los vasos de bronce y de hierro.

Josué 6:24 Bíblia King James Atualizada Português
Queimaram a cidade e tudo o que nela havia, exceto a prata, o ouro e os objetos de arte de bronze e de ferro, que foram entregues ao tesouro da Casa de Yahweh.

Josué 6:24 Portugese Bible
A cidade, porém, e tudo quanto havia nela queimaram a fogo; tão-somente a prata, e o ouro, e os vasos de bronze e de ferro, colocaram-nos no tesouro da casa do Senhor.   

Iosua 6:24 Romanian: Cornilescu
Cetatea au ars -o împreună cu tot ce se afla în ea; numai argintul, aurul, şi toate lucrurile de aramă şi de fier le-au pus în vistieria casei Domnului.

Иисус Навин 6:24 Russian: Synodal Translation (1876)
(6:23) А город и все, что в нем, сожгли огнем; только серебро и золото и сосуды медные и железные отдали, в сокровищницу дома Господня.

Иисус Навин 6:24 Russian koi8r
(6-23) А город и все, что в нем, сожгли огнем; только серебро и золото и сосуды медные и железные отдали, в сокровищницу дома Господня.

Josuaé 6:24 Swedish (1917)
Men staden med allt vad som fanns däri brände de upp i eld; allenast silvret och guldet och det som var av koppar eller järn lade de till skatten i HERRENS hus.

Joshua 6:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang sinunog ng apoy ang bayan, at lahat na nandoon: ang pilak lamang, at ang ginto, at ang mga sisidlang tanso at bakal, ang kanilang ipinasok sa silid ng kayamanan ng bahay ng Panginoon.

โยชูวา 6:24 Thai: from KJV
ส่วนเมืองนั้นเขาก็จุดไฟเผาเสียทั้งสารพัดที่อยู่ในเมืองนั้น นอกจากเงินและทองและเครื่องใช้ที่ทำด้วยทองสัมฤทธิ์และด้วยเหล็กนั้น เขานำมาไว้ในคลังในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์

Yeşu 6:24 Turkish
Sonra kenti içindekilerle birlikte ateşe verdiler. Ancak altını ve gümüşü, tunç ve demir eşyayı RABbin Tapınağının hazinesine koydular.

Gioâ-sueâ 6:24 Vietnamese (1934)
Ðoạn, chúng phóng hỏa cái thành, và mọi vật ở trong, chỉ để bạc, vàng và món chi bằng đồng, bằng sắt, nhập vào kho của Ðức Giê-hô-va.

Joshua 6:23
Top of Page
Top of Page