New International Version That is why the Israelites cannot stand against their enemies; they turn their backs and run because they have been made liable to destruction. I will not be with you anymore unless you destroy whatever among you is devoted to destruction. New Living Translation That is why the Israelites are running from their enemies in defeat. For now Israel itself has been set apart for destruction. I will not remain with you any longer unless you destroy the things among you that were set apart for destruction. English Standard Version Therefore the people of Israel cannot stand before their enemies. They turn their backs before their enemies, because they have become devoted for destruction. I will be with you no more, unless you destroy the devoted things from among you. Berean Study Bible This is why the Israelites cannot stand against their enemies. They will turn their backs and run from their enemies, because they themselves have been set apart for destruction. I will no longer be with you unless you remove from among you whatever is devoted to destruction. New American Standard Bible "Therefore the sons of Israel cannot stand before their enemies; they turn their backs before their enemies, for they have become accursed. I will not be with you anymore unless you destroy the things under the ban from your midst. King James Bible Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you. Holman Christian Standard Bible This is why the Israelites cannot stand against their enemies. They will turn their backs and run from their enemies, because they have been set apart for destruction. I will no longer be with you unless you remove from you what is set apart." International Standard Version The Israelis have been unable to stand before their enemies. They're turning their backs and running from their enemies because they themselves have been turned over to destruction. I will not be with you anymore unless you destroy these things that have been turned over to destruction. NET Bible The Israelites are unable to stand before their enemies; they retreat because they have become subject to annihilation. I will no longer be with you, unless you destroy what has contaminated you. GOD'S WORD® Translation "The people of Israel will not be able to defend themselves against their enemies. They will run away from their enemies because the people of Israel are now claimed for destruction. I will not be with you anymore unless you destroy what I have claimed for myself. Jubilee Bible 2000 Therefore, the sons of Israel could not stand before their enemies, but shall turn their backs before their enemies because they have been in the anathema; neither will I be with you any more, except ye destroy the anathema from among you. King James 2000 Bible Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, unless you destroy the accursed from among you. American King James Version Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except you destroy the accursed from among you. American Standard Version Therefore the children of Israel cannot stand before their enemies; they turn their backs before their enemies, because they are become accursed: I will not be with you any more, except ye destroy the devoted thing from among you. Douay-Rheims Bible Neither can Israel stand before his enemies, but he shall flee from them: because he is defiled with the anathema. I will be no more with you, till you destroy him that is guilty of this wickedness. Darby Bible Translation And the children of Israel shall not be able to stand before their enemies: they shall turn their backs before their enemies, for they have made themselves accursed. I will no more be with you, except ye destroy the accursed thing from your midst. English Revised Version Therefore the children of Israel cannot stand before their enemies, they turn their backs before their enemies, because they are become accursed: I will not be with you any more, except ye destroy the devoted thing from among you. Webster's Bible Translation Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you. World English Bible Therefore the children of Israel can't stand before their enemies. They turn their backs before their enemies, because they have become devoted for destruction. I will not be with you any more, unless you destroy the devoted things from among you. Young's Literal Translation and the sons of Israel have not been able to stand before their enemies; the neck they turn before their enemies, for they have become a devoted thing; I add not to be with you -- if ye destroy not the devoted thing out of your midst. Josua 7:12 Afrikaans PWL Jozueu 7:12 Albanian ﻳﺸﻮﻉ 7:12 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Josen 7:12 Bavarian Исус Навиев 7:12 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 書 亞 記 7:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 書 亞 記 7:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Joshua 7:12 Croatian Bible Jozue 7:12 Czech BKR Josua 7:12 Danish Jozua 7:12 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint οὐ μὴ δύνωνται οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ὑποστῆναι κατὰ πρόσωπον τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν· αὐχένα ὑποστρέψουσιν ἔναντι τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν, ὅτι ἐγενήθησαν ἀνάθεμα· οὐ προσθήσω ἔτι εἶναι μεθ᾽ ὑμῶν, ἐὰν μὴ ἐξάρητε τὸ ἀνάθεμα ἐξ ὑμῶν αὐτῶν. Westminster Leningrad Codex וְלֹ֨א יֻכְל֜וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לָקוּם֙ לִפְנֵ֣י אֹיְבֵיהֶ֔ם עֹ֗רֶף יִפְנוּ֙ לִפְנֵ֣י אֹֽיְבֵיהֶ֔ם כִּ֥י הָי֖וּ לְחֵ֑רֶם לֹ֤א אֹוסִיף֙ לִֽהְיֹ֣ות עִמָּכֶ֔ם אִם־לֹ֥א תַשְׁמִ֛ידוּ הַחֵ֖רֶם מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Józsué 7:12 Hungarian: Karoli Josuo 7:12 Esperanto JOOSUA 7:12 Finnish: Bible (1776) Josué 7:12 French: Darby Josué 7:12 French: Louis Segond (1910) Josué 7:12 French: Martin (1744) Josua 7:12 German: Modernized Josua 7:12 German: Luther (1912) Josua 7:12 German: Textbibel (1899) Giosué 7:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Giosué 7:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOSUA 7:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 여호수아 7:12 Korean Iosue 7:12 Latin: Vulgata Clementina Jozuës knyga 7:12 Lithuanian Joshua 7:12 Maori Josvas 7:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Josué 7:12 Spanish: La Biblia de las Américas No pueden, pues, los hijos de Israel hacer frente a sus enemigos; vuelven la espalda delante de sus enemigos porque han venido a ser anatema. No estaré más con vosotros a menos que destruyáis las cosas dedicadas al anatema de en medio de vosotros. Josué 7:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Josué 7:12 Spanish: Reina Valera Gómez Josué 7:12 Spanish: Reina Valera 1909 Josué 7:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Josué 7:12 Bíblia King James Atualizada Português Josué 7:12 Portugese Bible Iosua 7:12 Romanian: Cornilescu Иисус Навин 7:12 Russian: Synodal Translation (1876) Иисус Навин 7:12 Russian koi8r Josuaé 7:12 Swedish (1917) Joshua 7:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยชูวา 7:12 Thai: from KJV Yeşu 7:12 Turkish Gioâ-sueâ 7:12 Vietnamese (1934) |