New International Version He attacked them viciously and slaughtered many of them. Then he went down and stayed in a cave in the rock of Etam. New Living Translation So he attacked the Philistines with great fury and killed many of them. Then he went to live in a cave in the rock of Etam. English Standard Version And he struck them hip and thigh with a great blow, and he went down and stayed in the cleft of the rock of Etam. Berean Study Bible And he struck them ruthlessly with a great slaughter, and then went down and stayed in the cave at the rock of Etam. New American Standard Bible He struck them ruthlessly with a great slaughter; and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam. King James Bible And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam. Holman Christian Standard Bible He tore them limb from limb with a great slaughter, and he went down and stayed in the cave at the rock of Etam. International Standard Version So he attacked them ruthlessly in a massive slaughter, then left to live in the caves of Etam. NET Bible He struck them down and defeated them. Then he went down and lived for a time in the cave in the cliff of Etam. GOD'S WORD® Translation So he attacked them violently and slaughtered them. Then he went to live in a cave in the cliff at Etam. Jubilee Bible 2000 And he smote them hip and thigh with a great slaughter, and he went down and dwelt in the cleft of the rock Etam. King James 2000 Bible And he struck them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock of Etam. American King James Version And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelled in the top of the rock Etam. American Standard Version And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam. Douay-Rheims Bible And he made a great slaughter of them, so that in astonishment they laid the calf of the leg upon the thigh. And going down he dwelt in a cavern of the rock Etam. Darby Bible Translation And he smote them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and dwelt in the cleft of the cliff Etam. English Revised Version And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam. Webster's Bible Translation And he smote them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and dwelt in the top of the rock Etam. World English Bible He struck them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam. Young's Literal Translation And he smiteth them hip and thigh -- a great smiting, and goeth down and dwelleth in the cleft of the rock Etam. Rigters 15:8 Afrikaans PWL Gjyqtarët 15:8 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 15:8 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 15:8 Bavarian Съдии 15:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 15:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 15:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 15:8 Croatian Bible Soudců 15:8 Czech BKR Dommer 15:8 Danish Richtere 15:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐπάταξεν αὐτοὺς κνήμην ἐπὶ μηρόν, πληγὴν μεγάλην· καὶ κατέβη καὶ ἐκάθισεν ἐν τρυμαλιᾷ τῆς πέτρας Ἠτάμ. Westminster Leningrad Codex וַיַּ֨ךְ אֹותָ֥ם שֹׁ֛וק עַל־יָרֵ֖ךְ מַכָּ֣ה גְדֹולָ֑ה וַיֵּ֣רֶד וַיֵּ֔שֶׁב בִּסְעִ֖יף סֶ֥לַע עֵיטָֽם׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 15:8 Hungarian: Karoli Juĝistoj 15:8 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 15:8 Finnish: Bible (1776) Juges 15:8 French: Darby Juges 15:8 French: Louis Segond (1910) Juges 15:8 French: Martin (1744) Richter 15:8 German: Modernized Richter 15:8 German: Luther (1912) Richter 15:8 German: Textbibel (1899) Giudici 15:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 15:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 15:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 15:8 Korean Iudicum 15:8 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 15:8 Lithuanian Judges 15:8 Maori Dommernes 15:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 15:8 Spanish: La Biblia de las Américas Y sin piedad los hirió con gran mortandad; y descendió y habitó en la hendidura de la peña de Etam. Jueces 15:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 15:8 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 15:8 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 15:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 15:8 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 15:8 Portugese Bible Judecatori 15:8 Romanian: Cornilescu Книга Судей 15:8 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 15:8 Russian koi8r Domarboken 15:8 Swedish (1917) Judges 15:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 15:8 Thai: from KJV Hakimler 15:8 Turkish Caùc Quan Xeùt 15:8 Vietnamese (1934) |