New International Version In those days Israel had no king. Now a Levite who lived in a remote area in the hill country of Ephraim took a concubine from Bethlehem in Judah. New Living Translation Now in those days Israel had no king. There was a man from the tribe of Levi living in a remote area of the hill country of Ephraim. One day he brought home a woman from Bethlehem in Judah to be his concubine. English Standard Version In those days, when there was no king in Israel, a certain Levite was sojourning in the remote parts of the hill country of Ephraim, who took to himself a concubine from Bethlehem in Judah. Berean Study Bible Now in those days, when there was no king in Israel, a Levite who lived in the remote hill country of Ephraim took for himself a concubine from Bethlehem in Judah. New American Standard Bible Now it came about in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite staying in the remote part of the hill country of Ephraim, who took a concubine for himself from Bethlehem in Judah. King James Bible And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah. Holman Christian Standard Bible In those days, when there was no king in Israel, a Levite living in a remote part of the hill country of Ephraim acquired a woman from Bethlehem in Judah as his concubine. International Standard Version Now it happened in those days, before there was a king in Israel, that a certain male descendant of Levi, who lived in a remote part of the mountainous region of Ephraim, took a mistress for himself from Bethlehem in the territory of Judah. NET Bible In those days Israel had no king. There was a Levite living temporarily in the remote region of the Ephraimite hill country. He acquired a concubine from Bethlehem in Judah. GOD'S WORD® Translation In those days when Israel didn't have a king, there was a Levite who lived in a remote area in the mountains of Ephraim. He took a woman from Bethlehem in Judah to be his concubine. Jubilee Bible 2000 In those days when there was no king in Israel, there was a certain Levite sojourning on the side of Mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehem of Judah. King James 2000 Bible And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah. American King James Version And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah. American Standard Version And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the farther side of the hill-country of Ephraim, who took to him a concubine out of Beth-lehem-judah. Douay-Rheims Bible There was a certain Levite, who dwelt on the side of mount Ephraim, who took a wife of Bethlehem Juda: Darby Bible Translation And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that a certain Levite, sojourning on the further side of mount Ephraim, took him a concubine out of Bethlehem-Judah. English Revised Version And it came to pass in these days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the farther side of the hill country of Ephraim, who took to him a concubine out of Beth-lehem-judah. Webster's Bible Translation And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite dwelling on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Beth-lehem-judah. World English Bible It happened in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite living on the farther side of the hill country of Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehem Judah. Young's Literal Translation And it cometh to pass, in those days, when there is no king in Israel, that there is a man a Levite, a sojourner in the sides of the hill-country of Ephraim, and he taketh to him a wife, a concubine, out of Beth-Lehem-Judah; Rigters 19:1 Afrikaans PWL Gjyqtarët 19:1 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 19:1 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 19:1 Bavarian Съдии 19:1 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 19:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 19:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 19:1 Croatian Bible Soudců 19:1 Czech BKR Dommer 19:1 Danish Richtere 19:1 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Καὶ ἐγένετο ἀνὴρ Λευείτης παροικῶν ἐν μηροῖς ὄρους Ἐφράιμ, καὶ ἔλαβεν αὐτῷ γυναῖκα παλλακὴν ἀπὸ Βηθλέεμ Ἰούδα. Westminster Leningrad Codex וַיְהִי֙ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם וּמֶ֖לֶךְ אֵ֣ין בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיְהִ֣י ׀ אִ֣ישׁ לֵוִ֗י גָּ֚ר בְּיַרְכְּתֵ֣י הַר־אֶפְרַ֔יִם וַיִּֽקַּֽח־לֹו֙ אִשָּׁ֣ה פִילֶ֔גֶשׁ מִבֵּ֥ית לֶ֖חֶם יְהוּדָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 19:1 Hungarian: Karoli Juĝistoj 19:1 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 19:1 Finnish: Bible (1776) Juges 19:1 French: Darby Juges 19:1 French: Louis Segond (1910) Juges 19:1 French: Martin (1744) Richter 19:1 German: Modernized Richter 19:1 German: Luther (1912) Richter 19:1 German: Textbibel (1899) Giudici 19:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 19:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 19:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 19:1 Korean Iudicum 19:1 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 19:1 Lithuanian Judges 19:1 Maori Dommernes 19:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 19:1 Spanish: La Biblia de las Américas En aquellos días, cuando no había rey en Israel, había un levita que residía en la parte más remota de la región montañosa de Efraín, el cual tomó para sí una concubina de Belén de Judá. Jueces 19:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 19:1 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 19:1 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 19:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 19:1 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 19:1 Portugese Bible Judecatori 19:1 Romanian: Cornilescu Книга Судей 19:1 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 19:1 Russian koi8r Domarboken 19:1 Swedish (1917) Judges 19:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 19:1 Thai: from KJV Hakimler 19:1 Turkish Caùc Quan Xeùt 19:1 Vietnamese (1934) |