New International Version So the two of them sat down to eat and drink together. Afterward the woman's father said, "Please stay tonight and enjoy yourself." New Living Translation So the two men sat down together and had something to eat and drink. Then the woman's father said, "Please stay another night and enjoy yourself." English Standard Version So the two of them sat and ate and drank together. And the girl’s father said to the man, “Be pleased to spend the night, and let your heart be merry.” Berean Study Bible So they sat down and the two of them ate and drank together. Then the girl’s father said to the man, “Please agree to stay overnight and let your heart be merry.” New American Standard Bible So both of them sat down and ate and drank together; and the girl's father said to the man, "Please be willing to spend the night, and let your heart be merry." King James Bible And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel's father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry. Holman Christian Standard Bible So they sat down and the two of them ate and drank together. Then the girl's father said to the man, "Please agree to stay overnight and enjoy yourself." International Standard Version So both of them sat down for a bit, ate and drank together, and the young woman's father invited the man, "Please, enjoy yourself and spend another night." NET Bible So the two of them sat down and had a meal together. Then the girl's father said to the man, "Why not stay another night and have a good time!" GOD'S WORD® Translation So they both sat down and ate and drank together. The woman's father said to his son-in-law, "Why don't you spend the night and enjoy yourself?" Jubilee Bible 2000 And the two of them sat down together and ate and drank. And the damsel's father said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and thy heart shall be merry. King James 2000 Bible And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the young woman's father had said unto the man, Be content, I pray you, and tarry all night, and let your heart be merry. American King James Version And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel's father had said to the man, Be content, I pray you, and tarry all night, and let your heart be merry. American Standard Version So they sat down, and did eat and drink, both of them together: and the damsel's father said unto the man, Be pleased, I pray thee, to tarry all night, and let thy heart be merry. Douay-Rheims Bible And they sat down together, and ate and drank. And the father of the young woman said to his son in law: I beseech thee to stay here to day, and let us make merry together. Darby Bible Translation And they sat down, and ate and drank, both of them together. And the damsel's father said to the man, Be content, I pray thee, and pass the night, and let thy heart be glad. English Revised Version So they sat down, and did eat and drink, both of them together: and the damsel's father said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry. Webster's Bible Translation And they sat down, and ate and drank both of them together: for the damsel's father had said to the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thy heart be merry. World English Bible So they sat down, ate, and drank, both of them together: and the young lady's father said to the man, "Please be pleased to stay all night, and let your heart be merry." Young's Literal Translation And they sit and eat both of them together, and drink, and the father of the young woman saith unto the man, 'Be willing, I pray thee, and lodge all night, and let thy heart be glad.' Rigters 19:6 Afrikaans PWL Gjyqtarët 19:6 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 19:6 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 19:6 Bavarian Съдии 19:6 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 19:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 19:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 19:6 Croatian Bible Soudců 19:6 Czech BKR Dommer 19:6 Danish Richtere 19:6 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐκάθισεν καὶ ἔφαγον οἱ δύο ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ ἔπιον· καὶ εἶπεν ὁ πατὴρ τῆς νεάνιδος πρὸς τὸν ἄνδρα Ἄγε δὴ αὐλίσθητι, καὶ ἀγαθυνθήσεται ἡ καρδία σου. Westminster Leningrad Codex וַיֵּשְׁב֗וּ וַיֹּאכְל֧וּ שְׁנֵיהֶ֛ם יַחְדָּ֖ו וַיִּשְׁתּ֑וּ וַיֹּ֜אמֶר אֲבִ֤י הַֽנַּעֲרָה֙ אֶל־הָאִ֔ישׁ הֹֽואֶל־נָ֥א וְלִ֖ין וְיִטַ֥ב לִבֶּֽךָ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 19:6 Hungarian: Karoli Juĝistoj 19:6 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 19:6 Finnish: Bible (1776) Juges 19:6 French: Darby Juges 19:6 French: Louis Segond (1910) Juges 19:6 French: Martin (1744) Richter 19:6 German: Modernized Richter 19:6 German: Luther (1912) Richter 19:6 German: Textbibel (1899) Giudici 19:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 19:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 19:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 19:6 Korean Iudicum 19:6 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 19:6 Lithuanian Judges 19:6 Maori Dommernes 19:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 19:6 Spanish: La Biblia de las Américas Se sentaron, pues, los dos y comieron y bebieron juntos; y el padre de la joven dijo al hombre: Te ruego que te dignes pasar la noche, y que se alegre tu corazón. Jueces 19:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 19:6 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 19:6 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 19:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 19:6 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 19:6 Portugese Bible Judecatori 19:6 Romanian: Cornilescu Книга Судей 19:6 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 19:6 Russian koi8r Domarboken 19:6 Swedish (1917) Judges 19:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 19:6 Thai: from KJV Hakimler 19:6 Turkish Caùc Quan Xeùt 19:6 Vietnamese (1934) |