New International Version Therefore the LORD was very angry with Israel and said, "Because this nation has violated the covenant I ordained for their ancestors and has not listened to me, New Living Translation So the LORD burned with anger against Israel. He said, "Because these people have violated my covenant, which I made with their ancestors, and have ignored my commands, English Standard Version So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he said, “Because this people have transgressed my covenant that I commanded their fathers and have not obeyed my voice, Berean Study Bible So the anger of the LORD burned against Israel, and He said, “Because this nation has transgressed the covenant I laid down for their fathers and has not heeded My voice, New American Standard Bible So the anger of the LORD burned against Israel, and He said, "Because this nation has transgressed My covenant which I commanded their fathers and has not listened to My voice, King James Bible And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice; Holman Christian Standard Bible The LORD's anger burned against Israel, and He declared, "Because this nation has violated My covenant that I made with their fathers and disobeyed Me, International Standard Version In his burning anger against Israel, the LORD said, "Because the people have transgressed my covenant that I commanded their ancestors to keep, and because they haven't obeyed me, NET Bible The LORD was furious with Israel. He said, "This nation has violated the terms of the agreement I made with their ancestors by disobeying me. GOD'S WORD® Translation The LORD became angry with Israel. He said, "Because the people of this nation have rejected the promise I gave their ancestors and have not obeyed me, Jubilee Bible 2000 And the anger of the LORD was hot against Israel, and he said, Because these people transgress my covenant which I commanded their fathers and do not hearken unto my voice; King James 2000 Bible And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because this people has transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice; American King James Version And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people has transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not listened to my voice; American Standard Version And the anger of Jehovah was kindled against Israel; and he said, Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice; Douay-Rheims Bible And the wrath of the Lord was kindled against Israel, and he said: Behold this nation hath made void my covenant, which I had made with their fathers, and hath despised to hearken to my voice: Darby Bible Translation And the anger of Jehovah was hot against Israel; and he said, Because this nation hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and hath not hearkened unto my voice, English Revised Version And the anger of the LORD was kindled against Israel; and he said, Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice; Webster's Bible Translation And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened to my voice; World English Bible The anger of Yahweh was kindled against Israel; and he said, "Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not listened to my voice; Young's Literal Translation And the anger of Jehovah doth burn against Israel, and He saith, 'Because that this nation have transgressed My covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened to My voice -- Rigters 2:20 Afrikaans PWL Gjyqtarët 2:20 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 2:20 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 2:20 Bavarian Съдии 2:20 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 2:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 2:20 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 2:20 Croatian Bible Soudců 2:20 Czech BKR Dommer 2:20 Danish Richtere 2:20 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ὠργίσθη θυμῷ Κύριος ἐν τῷ Ἰσραὴλ καὶ εἶπεν Ἀνθ᾽ ὧν ὅσα ἐγκατέλιπον τὸ ἔθνος τοῦτο τὴν διαθήκην μου ἥν ἐνετειλάμην τοῖς πατράσιν αὐτῶν, καὶ οὐκ εἰσήκουσαν τῆς φωνῆς μου, Westminster Leningrad Codex וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֗אמֶר יַעַן֩ אֲשֶׁ֨ר עָבְר֜וּ הַגֹּ֣וי הַזֶּ֗ה אֶת־בְּרִיתִי֙ אֲשֶׁ֣ר צִוִּ֣יתִי אֶת־אֲבֹותָ֔ם וְלֹ֥א שָׁמְע֖וּ לְקֹולִֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 2:20 Hungarian: Karoli Juĝistoj 2:20 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 2:20 Finnish: Bible (1776) Juges 2:20 French: Darby Juges 2:20 French: Louis Segond (1910) Juges 2:20 French: Martin (1744) Richter 2:20 German: Modernized Richter 2:20 German: Luther (1912) Richter 2:20 German: Textbibel (1899) Giudici 2:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 2:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 2:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 2:20 Korean Iudicum 2:20 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 2:20 Lithuanian Judges 2:20 Maori Dommernes 2:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 2:20 Spanish: La Biblia de las Américas Y se encendió la ira del SEÑOR contra Israel, y dijo: Por cuanto esta nación ha quebrantado el pacto que ordené a sus padres, y no ha escuchado mi voz, Jueces 2:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 2:20 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 2:20 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 2:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 2:20 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 2:20 Portugese Bible Judecatori 2:20 Romanian: Cornilescu Книга Судей 2:20 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 2:20 Russian koi8r Domarboken 2:20 Swedish (1917) Judges 2:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 2:20 Thai: from KJV Hakimler 2:20 Turkish Caùc Quan Xeùt 2:20 Vietnamese (1934) |