New International Version They went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before. New Living Translation They went out on the third day and took their positions at the same place as before. English Standard Version And the people of Israel went up against the people of Benjamin on the third day and set themselves in array against Gibeah, as at other times. Berean Study Bible On the third day the Israelites went up against the Benjamites and arrayed themselves against Gibeah as they had done before. New American Standard Bible The sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day and arrayed themselves against Gibeah as at other times. King James Bible And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. Holman Christian Standard Bible On the third day the Israelites fought against the Benjaminites and took their battle positions against Gibeah as before. International Standard Version The Israelis went out against the descendants of Benjamin on the third day, arraying themselves against Gibeah as they had done previously. NET Bible The Israelites attacked the Benjaminites the next day; they took their positions against Gibeah just as they had done before. GOD'S WORD® Translation On the third day the men of Israel went to fight the men of Benjamin. They formed their battle line facing Gibeah as they did before. Jubilee Bible 2000 And the sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day and put themselves in order against Gibeah as at the other times. King James 2000 Bible And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. American King James Version And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. American Standard Version And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times. Douay-Rheims Bible And they drew up their army against Benjamin the third time, as they had done the first and second. Darby Bible Translation And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at the other times. English Revised Version And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times. Webster's Bible Translation And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. World English Bible The children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times. Young's Literal Translation and the sons of Israel go up against the sons of Benjamin, on the third day, and arrange themselves against Gibeah, as time by time. Rigters 20:30 Afrikaans PWL Gjyqtarët 20:30 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:30 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 20:30 Bavarian Съдии 20:30 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 20:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 20:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 20:30 Croatian Bible Soudců 20:30 Czech BKR Dommer 20:30 Danish Richtere 20:30 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Καὶ ἀνέβησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ πρὸς υἱοὺς Βενιαμεὶν ἐν τῇ ἡμὲρᾳ τῇ τρίτῃ, καὶ συνῆψαν πρὸς τὴν Γαβαὰ ὡς ἅπαξ καὶ ἅπαξ. Westminster Leningrad Codex וַיַּעֲל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל־בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י וַיַּעַרְכ֥וּ אֶל־הַגִּבְעָ֖ה כְּפַ֥עַם בְּפָֽעַם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 20:30 Hungarian: Karoli Juĝistoj 20:30 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 20:30 Finnish: Bible (1776) Juges 20:30 French: Darby Juges 20:30 French: Louis Segond (1910) Juges 20:30 French: Martin (1744) Richter 20:30 German: Modernized Richter 20:30 German: Luther (1912) Richter 20:30 German: Textbibel (1899) Giudici 20:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 20:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 20:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 20:30 Korean Iudicum 20:30 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 20:30 Lithuanian Judges 20:30 Maori Dommernes 20:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 20:30 Spanish: La Biblia de las Américas Los hijos de Israel subieron contra los hijos de Benjamín al tercer día, y se pusieron en orden de batalla contra Guibeá como las otras veces. Jueces 20:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 20:30 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 20:30 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 20:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 20:30 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 20:30 Portugese Bible Judecatori 20:30 Romanian: Cornilescu Книга Судей 20:30 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 20:30 Russian koi8r Domarboken 20:30 Swedish (1917) Judges 20:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 20:30 Thai: from KJV Hakimler 20:30 Turkish Caùc Quan Xeùt 20:30 Vietnamese (1934) |