Leviticus 4:32
New International Version
"'If someone brings a lamb as their sin offering, they are to bring a female without defect.

New Living Translation
"If the people bring a sheep as their sin offering, it must be a female with no defects.

English Standard Version
“If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish

Berean Study Bible
If, however, he brings a lamb as a sin offering, he must bring an unblemished female.

New American Standard Bible
'But if he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring it, a female without defect.

King James Bible
And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

Holman Christian Standard Bible
Or if the offering that he brings as a sin offering is a lamb, he is to bring an unblemished female.

International Standard Version
"If he brings a lamb for his offering, he is to bring a female without defect.

NET Bible
"'But if he brings a sheep as his offering, for a sin offering, he must bring a flawless female.

GOD'S WORD® Translation
"If someone brings a lamb as his offering for sin, he must bring a female that has no defects.

Jubilee Bible 2000
And if he brings a lamb as his offering, as the sin, he shall bring a female without blemish.

King James 2000 Bible
And if he brings a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

American King James Version
And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

American Standard Version
And if he bring a lamb as his oblation for a sin-offering, he shall bring it a female without blemish.

Douay-Rheims Bible
But if he offer of the flock a victim for his sin, to wit, an ewe without blemish:

Darby Bible Translation
And if he bring a sheep for his offering for sin, a female without blemish shall he bring it.

English Revised Version
And if he bring a lamb as his oblation for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

Webster's Bible Translation
And if he shall bring a lamb for a sin-offering, he shall bring it a female without blemish.

World English Bible
"'If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish.

Young's Literal Translation
And if he bring in a sheep for his offering, for a sin-offering, a female, a perfect one, he doth bring in,

Levitikus 4:32 Afrikaans PWL
As hy ’n skaaplam as sy sondoffer bring, moet dit ’n ooilam wees sonder gebrek

Levitiku 4:32 Albanian
Në qoftë se ai sjell një qengj si fli të tij për mëkatin, duhet të sjellë një femër pa të meta.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 4:32 Arabic: Smith & Van Dyke
وان أتى بقربانه من الضأن ذبيحة خطية يأتي بها انثى صحيحة

S Brendertuem 4:32 Bavarian
Will yr aber ayn Schaaf opfern für sein Sündd, sollt yr ayn unzaadlige Aaub bringen.

Левит 4:32 Bulgarian
Или ако принесе агне в принос за грях, то да принесе женско без недостатък;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,

利 未 記 4:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 牽 一 隻 綿 羊 羔 為 贖 罪 祭 的 供 物 , 必 要 牽 一 隻 沒 有 殘 疾 的 母 羊 ,

利 未 記 4:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 牵 一 只 绵 羊 羔 为 赎 罪 祭 的 供 物 , 必 要 牵 一 只 没 有 残 疾 的 母 羊 ,

Leviticus 4:32 Croatian Bible
Ako bi tko htio dovesti janje kao žrtvu okajnicu, neka dovede žensko bez mane.

Leviticus 4:32 Czech BKR
Pakli by z ovcí přinesl obět svou za hřích, samici bez poškvrny přinese.

3 Mosebog 4:32 Danish
Men hvis den Offergave, han vil bringe som Syndoffer, er et Lam, da skal det være et lydefrit Hundyr, han bringer.

Leviticus 4:32 Dutch Staten Vertaling
Maar zo hij een lam voor zijn offerande ten zondoffer brengt, het zal een volkomen wijfje zijn, dat hij brengt.

Swete's Septuagint
Ἐὰν δὲ πρόβατον προσενέγκῃ τὸ δῶρον αὐτοῦ εἰς ἁμαρτίαν, θῆλυ ἄμωμον προσοίσει αὐτό.

Westminster Leningrad Codex
וְאִם־כֶּ֛בֶשׂ יָבִ֥יא קָרְבָּנֹ֖ו לְחַטָּ֑את נְקֵבָ֥ה תְמִימָ֖ה יְבִיאֶֽנָּה׃

WLC (Consonants Only)
ואם־כבש יביא קרבנו לחטאת נקבה תמימה יביאנה׃

Aleppo Codex
לב ואם כבש יביא קרבנו לחטאת--נקבה תמימה יביאנה

3 Mózes 4:32 Hungarian: Karoli
Ha pedig bárányt visz az õ bûnért való áldozatául, nõstényt és épet vigyen.

Moseo 3: Levidoj 4:32 Esperanto
Se sxafon li alportos kiel sian propekan oferon, li alportu virinseksan, sendifektan.

KOLMAS MOOSEKSEN 4:32 Finnish: Bible (1776)
Mutta jos hän tuo lampaansa rikosuhriksi, niin tuokaan virheettömän uuhen.

Lévitique 4:32 French: Darby
Et s'il amene un agneau pour son offrande de sacrifice pour le peche, ce sera une femelle sans defaut qu'il amenera;

Lévitique 4:32 French: Louis Segond (1910)
S'il offre un agneau en sacrifice d'expiation, il offrira une femelle sans défaut.

Lévitique 4:32 French: Martin (1744)
Que s'il amène un agneau pour l'oblation de son péché, ce sera une femelle sans tare qu'il amènera.

3 Mose 4:32 German: Modernized
Wird er aber ein Schaf zum Sündopfer bringen, so bringe er, das eine Sie ist, ohne Wandel,

3 Mose 4:32 German: Luther (1912)
Wird er aber ein Schaf zum Sündopfer bringen, so bringe er ein weibliches, das ohne Fehl ist, {~}

3 Mose 4:32 German: Textbibel (1899)
Falls aber die Opfergabe, die er als Sündopfer bringt, in einem Schaflamm besteht, so muß es ein weibliches fehlloses Tier sein, das er bringt.

Levitico 4:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
E se colui menerà un agnello come suo sacrifizio per il peccato, dovrà menare una femmina senza difetto.

Levitico 4:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E se pur colui adduce una pecora per sua offerta, per sacrificio per lo peccato, adducala femmina, senza difetto.

IMAMAT 4:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jikalau dipersembahkannya seekor anak domba akan korban karena dosanya, hendaklah dipersembahkannya seekor betina yang tiada celanya.

레위기 4:32 Korean
그가 만일 어린 양을 속죄 제물로 가져 오려거든 흠 없는 암컷을 끌어다가

Leviticus 4:32 Latin: Vulgata Clementina
Sin autem de pecoribus obtulerit victimam pro peccato, ovem scilicet immaculatam :

Kunigø knyga 4:32 Lithuanian
O jei auka už nuodėmę bus iš avių, tai ji turi būti sveika.

Leviticus 4:32 Maori
A ki te mea he reme tana whakahere e kawea ana e ia mo te hara, me kawe e ia hei te uha, hei te mea kohakore.

3 Mosebok 4:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Er det et får han fører frem som syndoffer, så skal han komme med en hun uten lyte.

Levítico 4:32 Spanish: La Biblia de las Américas
``Pero si trae un cordero como su ofrenda por el pecado, que traiga una hembra sin defecto.

Levítico 4:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Pero si trae un cordero como su ofrenda por el pecado, que traiga una hembra sin defecto.

Levítico 4:32 Spanish: Reina Valera Gómez
Y si trajere oveja para su ofrenda por el pecado, hembra sin defecto traerá.

Levítico 4:32 Spanish: Reina Valera 1909
Y si trajere cordero para su ofrenda por el pecado, hembra sin defecto traerá.

Levítico 4:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y si trajere oveja para su ofrenda por el pecado, hembra sin defecto traerá.

Levítico 4:32 Bíblia King James Atualizada Português
Se trouxer uma ovelha como oferta pelo pecado, terá de ser uma fêmea sem defeito.

Levítico 4:32 Portugese Bible
Ou, se pela sua oferta trouxer uma cordeira como oferta pelo pecado, sem defeito a trará;   

Levitic 4:32 Romanian: Cornilescu
Dacă va aduce ca jertfă de ispăşire un miel, să aducă o parte femeiască fără cusur.

Левит 4:32 Russian: Synodal Translation (1876)
А если из стада овец захочет он принести жертву за грех, пусть принесет женского пола, без порока,

Левит 4:32 Russian koi8r
А если из стада овец захочет он принести жертву за грех, пусть принесет женского пола, без порока,

3 Mosebok 4:32 Swedish (1917)
Men om någon vill offra ett lamm till syndoffer, så skall han föra fram ett felfritt djur av honkön.

Leviticus 4:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kung kordero ang kaniyang dalhing pinakaalay na bilang handog dahil sa kasalanan, ay babaing walang kapintasan ang dadalhin niya.

เลวีนิติ 4:32 Thai: from KJV
ถ้าเขานำลูกแกะมาเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปก็ให้เขานำลูกแกะตัวเมียไม่มีตำหนิมา

Levililer 4:32 Turkish
‹‹ ‹Eğer biri günah sunusu olarak bir kuzu getirirse, kuzu dişi ve kusursuz olmalı.

Leâ-vi Kyù 4:32 Vietnamese (1934)
Nếu của lễ chuộc tội người bằng chiên con, thì phải dâng một con cái chẳng tì vít chi,

Leviticus 4:31
Top of Page
Top of Page