New International Version So he said to the man who took care of the vineyard, 'For three years now I've been coming to look for fruit on this fig tree and haven't found any. Cut it down! Why should it use up the soil?' New Living Translation Finally, he said to his gardener, 'I've waited three years, and there hasn't been a single fig! Cut it down. It's just taking up space in the garden.' English Standard Version And he said to the vinedresser, ‘Look, for three years now I have come seeking fruit on this fig tree, and I find none. Cut it down. Why should it use up the ground?’ Berean Study Bible So he said to the keeper of the vineyard, ‘Look, for the past three years I have come to search for fruit on this fig tree and haven’t found any. Therefore cut it down! Why should it use up the soil?’ New American Standard Bible "And he said to the vineyard-keeper, 'Behold, for three years I have come looking for fruit on this fig tree without finding any. Cut it down! Why does it even use up the ground?' King James Bible Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground? Holman Christian Standard Bible He told the vineyard worker, Listen, for three years I have come looking for fruit on this fig tree and haven't found any. Cut it down! Why should it even waste the soil?' International Standard Version So he told the gardener, 'Look here! For three years I've been coming to look for fruit on this tree but I haven't found any. Cut it down! Why should it waste the soil?' NET Bible So he said to the worker who tended the vineyard, 'For three years now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect it I find none. Cut it down! Why should it continue to deplete the soil?' Aramaic Bible in Plain English And he said to the cultivator, 'Behold, three years I have come seeking fruit in this fig tree, and I find none; cut it down; why is it taking up space?' GOD'S WORD® Translation He said to the gardener, 'For the last three years I've come to look for figs on this fig tree but haven't found any. Cut it down! Why should it use up [good] soil?' Jubilee Bible 2000 Then he said unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree and find none; cut it down; why does it cumber the ground? King James 2000 Bible Then said he unto the vinedresser of his vineyard, Behold, these three years I have come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbers it the ground? American King James Version Then said he to the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why encumbers it the ground? American Standard Version And he said unto the vinedresser, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why doth it also cumber the ground? Douay-Rheims Bible And he said to the dresser of the vineyard: Behold, for these three years I come seeking fruit on this fig tree, and I find none. Cut it done therefore: why cumbereth it the ground? Darby Bible Translation And he said to the vinedresser, Behold, [these] three years I come seeking fruit on this fig-tree and find none: cut it down; why does it also render the ground useless? English Revised Version And he said unto the vinedresser, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why doth it also cumber the ground? Webster's Bible Translation Then said he to the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig-tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground? Weymouth New Testament So he said to the gardener, "'See, this is the third year I have come to look for fruit on this fig-tree and cannot find any. Cut it down. Why should so much ground be actually wasted?' World English Bible He said to the vine dresser, 'Behold, these three years I have come looking for fruit on this fig tree, and found none. Cut it down. Why does it waste the soil?' Young's Literal Translation and he said unto the vine-dresser, Lo, three years I come seeking fruit in this fig-tree, and do not find, cut it off, why also the ground doth it render useless? Lukas 13:7 Afrikaans PWL Luka 13:7 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 13:7 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 13:7 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 13:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 13:7 Bavarian Лука 13:7 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 13:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 13:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 13:7 Croatian Bible Lukáš 13:7 Czech BKR Lukas 13:7 Danish Lukas 13:7 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἶπεν δὲ πρὸς τὸν ἀμπελουργόν Ἰδοὺ τρία ἔτη ἀφ’ οὗ ἔρχομαι ζητῶν καρπὸν ἐν τῇ συκῇ ταύτῃ καὶ οὐχ εὑρίσκω· ἔκκοψον αὐτήν· ἵνα τί καὶ τὴν γῆν καταργεῖ; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eipen de pros ton ampelourgon Idou tria ete aph’ hou erchomai zeton karpon en te syke taute kai ouch heurisko; ekkopson auten; hina ti kai ten gen katargei? Westcott and Hort 1881 - Transliterated eipen de pros ton ampelourgon Idou tria ete aph' hou erchomai zeton karpon en te syke taute kai ouch heurisko; ekkopson auten; hina ti kai ten gen katargei? ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eipen de pros ton ampelourgon idou tria etE aph ou erchomai zEtOn karpon en tE sukE tautE kai ouch euriskO ekkopson autEn inati kai tEn gEn katargei ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eipen de pros ton ampelourgon idou tria etE erchomai zEtOn karpon en tE sukE tautE kai ouch euriskO ekkopson autEn ina ti kai tEn gEn katargei ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eipen de pros ton ampelourgon idou tria etE erchomai zEtOn karpon en tE sukE tautE kai ouch euriskO ekkopson autEn ina ti kai tEn gEn katargei ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eipen de pros ton ampelourgon idou tria etE erchomai zEtOn karpon en tE sukE tautE kai ouch euriskO ekkopson autEn ina ti kai tEn gEn katargei ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:7 Westcott/Hort - Transliterated eipen de pros ton ampelourgon idou tria etE aph ou erchomai zEtOn karpon en tE sukE tautE kai ouch euriskO ekkopson autEn ina ti kai tEn gEn katargei ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eipen de pros ton ampelourgon idou tria etE aph ou erchomai zEtOn karpon en tE sukE tautE kai ouch euriskO ekkopson {UBS4: [oun]} autEn ina ti kai tEn gEn katargei Lukács 13:7 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 13:7 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 13:7 Finnish: Bible (1776) Luc 13:7 French: Darby Luc 13:7 French: Louis Segond (1910) Luc 13:7 French: Martin (1744) Lukas 13:7 German: Modernized Lukas 13:7 German: Luther (1912) Lukas 13:7 German: Textbibel (1899) Luca 13:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 13:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 13:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 13:7 Kabyle: NT 누가복음 13:7 Korean Lucas 13:7 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 13:7 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 13:7 Lithuanian Luke 13:7 Maori Lukas 13:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 13:7 Spanish: La Biblia de las Américas Y dijo al viñador: ``Mira, hace tres años que vengo a buscar fruto en esta higuera, y no lo hallo. Córtala. ¿Por qué ha de cansar la tierra? Lucas 13:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 13:7 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 13:7 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 13:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 13:7 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 13:7 Portugese Bible Luca 13:7 Romanian: Cornilescu От Луки 13:7 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 13:7 Russian koi8r Luke 13:7 Shuar New Testament Lukas 13:7 Swedish (1917) Luka 13:7 Swahili NT Lucas 13:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 13:7 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 13:7 Thai: from KJV Luka 13:7 Turkish Лука 13:7 Ukrainian: NT Luke 13:7 Uma New Testament Lu-ca 13:7 Vietnamese (1934) |