New International Version The devil led him to Jerusalem and had him stand on the highest point of the temple. "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down from here. New Living Translation Then the devil took him to Jerusalem, to the highest point of the Temple, and said, "If you are the Son of God, jump off! English Standard Version And he took him to Jerusalem and set him on the pinnacle of the temple and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down from here, Berean Study Bible Then the devil led Him to Jerusalem and set Him on the pinnacle of the temple. “If You are the Son of God,” he said, “throw Yourself down from here. New American Standard Bible And he led Him to Jerusalem and had Him stand on the pinnacle of the temple, and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down from here; King James Bible And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence: Holman Christian Standard Bible So he took Him to Jerusalem, had Him stand on the pinnacle of the temple, and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down from here. International Standard Version The devil also took him into Jerusalem and had him stand on the highest point of the Temple. He told Jesus, "Since you are the Son of God, throw yourself down from here, NET Bible Then the devil brought him to Jerusalem, had him stand on the highest point of the temple, and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down from here, Aramaic Bible in Plain English And he brought him to Jerusalem and he stood him on the pinnacle of The Temple and he said to him, “If you are the Son of God, cast yourself down from here.” GOD'S WORD® Translation Then the devil took him into Jerusalem and had him stand on the highest part of the temple. He said to Jesus, "If you are the Son of God, jump from here! Jubilee Bible 2000 And he brought him to Jerusalem and set him on a pinnacle of the temple and said unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down from here; King James 2000 Bible And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If you are the Son of God, cast yourself down from here: American King James Version And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said to him, If you be the Son of God, cast yourself down from hence: American Standard Version And he led him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down from hence: Douay-Rheims Bible And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and he said to him: If thou be the Son of God, cast thyself from hence. Darby Bible Translation And he led him to Jerusalem, and set him on the edge of the temple, and said to him, If thou be Son of God, cast thyself down hence; English Revised Version And he led him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down from hence: Webster's Bible Translation And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said to him, If thou art the son of God, cast thyself down from hence. Weymouth New Testament Then he brought Him to Jerusalem and caused Him to stand on the roof of the Temple, and said to Him, "If you are God's Son, throw yourself down from here; for it is written, World English Bible He led him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, "If you are the Son of God, cast yourself down from here, Young's Literal Translation And he brought him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, 'If the Son thou art of God, cast thyself down hence, Lukas 4:9 Afrikaans PWL Luka 4:9 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 4:9 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 4:9 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 4:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 4:9 Bavarian Лука 4:9 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 4:9 Croatian Bible Lukáš 4:9 Czech BKR Lukas 4:9 Danish Lukas 4:9 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἤγαγεν δὲ αὐτὸν εἰς Ἱερουσαλὴμ καὶ ἔστησεν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ, καὶ εἶπεν αὐτῷ Εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν κάτω· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated egagen de auton eis Hierousalem kai estesen epi to pterygion tou hierou, kai eipen auto Ei Huios ei tou Theou, bale seauton enteuthen kato; Westcott and Hort 1881 - Transliterated egagen de auton eis Ierousalem kai estesen epi to pterygion tou hierou, kai eipen auto Ei huios ei tou theou, bale seauton enteuthen kato; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Egagen de auton eis ierousalEm kai estEsen epi to pterugion tou ierou kai eipen autO ei uios ei tou theou bale seauton enteuthen katO ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai Egagen auton eis ierousalEm kai estEsen auton epi to pterugion tou ierou kai eipen autO ei uios ei tou theou bale seauton enteuthen katO ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai Egagen auton eis ierousalEm kai estEsen auton epi to pterugion tou ierou kai eipen autO ei o uios ei tou theou bale seauton enteuthen katO ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai Egagen auton eis ierousalEm kai estEsen auton epi to pterugion tou ierou kai eipen autO ei o uios ei tou theou bale seauton enteuthen katO ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:9 Westcott/Hort - Transliterated Egagen de auton eis ierousalEm kai estEsen epi to pterugion tou ierou kai eipen [autO] ei uios ei tou theou bale seauton enteuthen katO ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Egagen de auton eis ierousalEm kai estEsen epi to pterugion tou ierou kai eipen {WH: [autO]} {UBS4: autO} ei uios ei tou theou bale seauton enteuthen katO Lukács 4:9 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 4:9 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:9 Finnish: Bible (1776) Luc 4:9 French: Darby Luc 4:9 French: Louis Segond (1910) Luc 4:9 French: Martin (1744) Lukas 4:9 German: Modernized Lukas 4:9 German: Luther (1912) Lukas 4:9 German: Textbibel (1899) Luca 4:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 4:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 4:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 4:9 Kabyle: NT 누가복음 4:9 Korean Lucas 4:9 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 4:9 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 4:9 Lithuanian Luke 4:9 Maori Lukas 4:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces el diablo le llevó a Jerusalén y le puso sobre el pináculo del templo, y le dijo: Si eres Hijo de Dios, lánzate abajo desde aquí, Lucas 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 4:9 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 4:9 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 4:9 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 4:9 Portugese Bible Luca 4:9 Romanian: Cornilescu От Луки 4:9 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 4:9 Russian koi8r Luke 4:9 Shuar New Testament Lukas 4:9 Swedish (1917) Luka 4:9 Swahili NT Lucas 4:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 4:9 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 4:9 Thai: from KJV Luka 4:9 Turkish Лука 4:9 Ukrainian: NT Luke 4:9 Uma New Testament Lu-ca 4:9 Vietnamese (1934) |