Luke 6:16
New International Version
Judas son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.

New Living Translation
Judas (son of James), Judas Iscariot (who later betrayed him).

English Standard Version
and Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.

Berean Study Bible
Judas son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.

New American Standard Bible
Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.

King James Bible
And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor.

Holman Christian Standard Bible
Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.

International Standard Version
Judas (the son of James), and Judas Iscariot (who became a traitor).

NET Bible
Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.

Aramaic Bible in Plain English
And Yehuda Bar Yaqob and Yehuda Scariota who was the traitor.

GOD'S WORD® Translation
Judas (son of James), and Judas Iscariot (who became a traitor).

Jubilee Bible 2000
and Judas the brother of James and Judas Iscariot, who also was the traitor.

King James 2000 Bible
And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, who also was the traitor.

American King James Version
And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor.

American Standard Version
and Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor;

Douay-Rheims Bible
And Jude, the brother of James, and Judas Iscariot, who was the traitor.

Darby Bible Translation
[and] Judas [brother] of James, and Judas Iscariote, who was also [his] betrayer;

English Revised Version
and Judas the son of James, and Judas Iscariot, which was the traitor;

Webster's Bible Translation
And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, who also was the traitor.

Weymouth New Testament
James's relative Judas, and Judas Iscariot who proved to be a traitor.

World English Bible
Judas the son of James; and Judas Iscariot, who also became a traitor.

Young's Literal Translation
Judas of James, and Judas Iscariot, who also became betrayer;)

Lukas 6:16 Afrikaans PWL
Y’hudah, die seun van Ya’akov en Y’hudah van K’riot, wat die verraaier geword het.

Luka 6:16 Albanian
Judën, vëllanë e Jakobit dhe Judën Iskariot, i cili u bë tradhtar.

ﻟﻮﻗﺎ 6:16 Arabic: Smith & Van Dyke
يهوذا اخا يعقوب ويهوذا الاسخريوطي الذي صار مسلما ايضا

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 6:16 Armenian (Western): NT
Յակոբոսի եղբայրը՝ Յուդան, ու Իսկարիովտացի Յուդան՝ որ մատնիչ եղաւ:

Euangelioa S. Luc-en araura.  6:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Iudas Iacquesen anayea: eta Iudas Iscariot, traidore-ere içan cena)

Dyr Laux 6:16 Bavarian
dyr Jauz Jaaggennsun und dyr Jauz Ischeriet, der was n verraatn wurdd.

Лука 6:16 Bulgarian
Юда, Якововия брат, и Юда Искариотски, който стана предател.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
雅各的兒子猶大,還有那成為出賣者的加略人猶大。

中文标准译本 (CSB Simplified)
雅各的儿子犹大,还有那成为出卖者的加略人犹大。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雅各的兒子猶大和賣主的加略人猶大。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
雅各的儿子犹大和卖主的加略人犹大。

路 加 福 音 6:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
雅 各 的 兒 子 ( 或 作 : 兄 弟 ) 猶 大 , 和 賣 主 的 加 略 人 猶 大 。

路 加 福 音 6:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
雅 各 的 儿 子 ( 或 作 : 兄 弟 ) 犹 大 , 和 卖 主 的 加 略 人 犹 大 。

Evanðelje po Luki 6:16 Croatian Bible
i Judu Jakovljeva, i Judu Iškariotskoga, koji posta izdajica.

Lukáš 6:16 Czech BKR
Judu bratra Jakubova, a Jidáše Iškariotského, kterýž pak byl zrádce.)

Lukas 6:16 Danish
Judas, Jakobs Søn, og Judas Iskariot, som blev Forræder.

Lukas 6:16 Dutch Staten Vertaling
Judas, den broeder van Jakobus, en Judas Iskariot, die ook de verrader geworden is.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου, καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριὼθ, ὃς ἐγένετο προδότης,

Westcott and Hort 1881
καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριὼθ ὃς ἐγένετο προδότης,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριὼθ ὃς ἐγένετο προδότης,

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἰούδαν Ἰακώβου, καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώτην, ὃς καὶ ἐγένετο προδότης,

Greek Orthodox Church 1904
Ἰούδαν Ἰακώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώτην, ὃς καὶ ἐγένετο προδότης,

Tischendorf 8th Edition
καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, ὃς ἐγένετο προδότης.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἰούδαν Ἰακώβου, καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώτην, ὃς καὶ ἐγένετο προδότης,

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἰούδαν Ἰακώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώτην, ὃς καὶ ἐγένετο προδότης

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και ιουδαν ιακωβου και ιουδαν ισκαριωθ ος εγενετο προδοτης

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και ιουδαν ιακωβου και ιουδαν ισκαριωθ ος εγενετο προδοτης

Stephanus Textus Receptus 1550
ιουδαν ιακωβου και ιουδαν ισκαριωτην ος και εγενετο προδοτης

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Ιουδαν Ιακωβου, και Ιουδαν Ισκαριωτην, ος και εγενετο προδοτης,

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ιουδαν ιακωβου και ιουδαν ισκαριωτην ος και εγενετο προδοτης

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και ιουδαν ιακωβου και ιουδαν ισκαριωθ ος εγενετο προδοτης

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai Ioudan Iakōbou, kai Ioudan Iskariōth, hos egeneto prodotēs,

kai Ioudan Iakobou, kai Ioudan Iskarioth, hos egeneto prodotes,

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai Ioudan Iakōbou kai Ioudan Iskariōth hos egeneto prodotēs,

kai Ioudan Iakobou kai Ioudan Iskarioth hos egeneto prodotes,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai ioudan iakōbou kai ioudan iskariōth os egeneto prodotēs

kai ioudan iakObou kai ioudan iskariOth os egeneto prodotEs

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ioudan iakōbou kai ioudan iskariōtēn os kai egeneto prodotēs

ioudan iakObou kai ioudan iskariOtEn os kai egeneto prodotEs

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ioudan iakōbou kai ioudan iskariōtēn os kai egeneto prodotēs

ioudan iakObou kai ioudan iskariOtEn os kai egeneto prodotEs

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ioudan iakōbou kai ioudan iskariōtēn os kai egeneto prodotēs

ioudan iakObou kai ioudan iskariOtEn os kai egeneto prodotEs

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:16 Westcott/Hort - Transliterated
kai ioudan iakōbou kai ioudan iskariōth os egeneto prodotēs

kai ioudan iakObou kai ioudan iskariOth os egeneto prodotEs

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai ioudan iakōbou kai ioudan iskariōth os egeneto prodotēs

kai ioudan iakObou kai ioudan iskariOth os egeneto prodotEs

Lukács 6:16 Hungarian: Karoli
Júdást, a Jakab [fiát] és Iskariotes Júdást, a ki árulóvá is lõn;

La evangelio laŭ Luko 6:16 Esperanto
kaj Judason de Jakobo, kaj Judason Iskariotan, kiu farigxis perfidulo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 6:16 Finnish: Bible (1776)
Juudaan Jakobin pojan, ja Juudas Iskariotin, joka myös oli pettäjä.

Luc 6:16 French: Darby
Jude frere de Jacques, et Judas Iscariote, qui aussi devint traitre;

Luc 6:16 French: Louis Segond (1910)
Jude, fils de Jacques; et Judas Iscariot, qui devint traître.

Luc 6:16 French: Martin (1744)
Jude [frère] de Jacques, et Judas Iscariot, qui aussi fut traître.

Lukas 6:16 German: Modernized
Judas, des Jakobus Sohn, und Judas Ischariot, den Verräter.

Lukas 6:16 German: Luther (1912)
Judas, des Jakobus Sohn und Judas Ischariot, den Verräter. {~} {~}

Lukas 6:16 German: Textbibel (1899)
und Judas den Sohn des Jakobus, und Judas Iskarioth, der zum Verräter geworden ist.

Luca 6:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
e Giuda di Giacomo, e Giuda Iscariot che divenne poi traditore.

Luca 6:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Giuda, fratel di Giacomo, e Giuda Iscariot, il quale ancora fu traditore.

LUKAS 6:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan Yudas, anak Yakub, dan Yudas Iskariot, yang menjadi orang belot.

Luke 6:16 Kabyle: NT
Yahuda mmi-s n Yeɛqub d Yudas n taddart n Qeṛyut win yuɣalen d axeddaɛ.

누가복음 6:16 Korean
및 야고보의 아들 유다와 및 예수를 파는 자 될 가룟 유다라

Lucas 6:16 Latin: Vulgata Clementina
et Judam Jacobi, et Judam Iscariotem, qui fuit proditor.

Sv. Lūkass 6:16 Latvian New Testament
Un Jūdu, Jēkaba dēlu, un Jūdasu Iskariotu, kas kļuva nodevējs.

Evangelija pagal Lukà 6:16 Lithuanian
Jokūbo sūnų Judą ir Judą Iskarijotą, kuris tapo išdaviku.

Luke 6:16 Maori
Ko Hura tama a Hemi, ko Hura Ikariote hoki, ko ia nei te kaituku.

Lukas 6:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og Judas, Jakobs sønn, og Judas Iskariot, som blev forræder.

Lucas 6:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Judas, hijo de Jacobo, y Judas Iscariote, que llegó a ser traidor.

Lucas 6:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Judas, hijo de Jacobo (Santiago), y Judas Iscariote, que llegó a ser traidor.

Lucas 6:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Judas hermano de Jacobo, y Judas Iscariote, que también fue el traidor.

Lucas 6:16 Spanish: Reina Valera 1909
Judas hermano de Jacobo, y Judas Iscariote, que también fué el traidor.

Lucas 6:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Judas, hermano de Jacobo, y Judas Iscariote, que también fue el traidor.

Lucas 6:16 Bíblia King James Atualizada Português
Judas, filho de Tiago; e Judas Iscariotes, que se tornou traidor. Jesus cura e liberta multidões

Lucas 6:16 Portugese Bible
Judas, filho de Tiago; e Judas Iscariotes, que veio a ser o traidor.   

Luca 6:16 Romanian: Cornilescu
pe Iuda, fiul lui Iacov; şi pe Iuda Iscarioteanul, care s'a făcut vînzător.

От Луки 6:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Иуду Иаковлева и Иуду Искариота, который потом сделался предателем.

От Луки 6:16 Russian koi8r
Иуду Иаковлева и Иуду Искариота, который потом сделался предателем.

Luke 6:16 Shuar New Testament
Jakupu yachi J·tassha, tura J·tas Iskari·ti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse achikma ßrmiayi.

Lukas 6:16 Swedish (1917)
vidare Judas, Jakobs son, och Judas Iskariot, den som blev en förrädare.

Luka 6:16 Swahili NT
Yuda wa Yakobo na Yuda Iskarioti ambaye baadaye alikuwa msaliti.

Lucas 6:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Judas na anak ni Santiago, at si Judas Iscariote na naging lilo;

Ǝlinjil wa n Luqa 6:16 Tawallamat Tamajaq NT
Yahuz wa n ag Yaqub ǝd Yahuza Isxarǝyuti wa zʼakkaddalan Ɣaysa.

ลูกา 6:16 Thai: from KJV
ยูดาสน้องชายของยากอบ และยูดาสอิสคาริโอทที่เป็นผู้ทรยศพระองค์ไว้นั้น

Luka 6:16 Turkish

Лука 6:16 Ukrainian: NT
Юду Якового та Юду Іскариоцького, що й став ся зрадником;

Luke 6:16 Uma New Testament
Hanga' -ra: Simon (Yesus mpohanga' -i Petrus); pai' Andreas ompi' -na Simon; Yakobus; Yohanes; Filipus; Bartolomeus; Matius; Tomas; Yakobus ana' Alfeus; Simon to rahanga' to Zelot; Yudas ana' Yakobus; pai' Yudas Iskariot, to mpobalu' Yesus hi bali' -nae mpai'.

Lu-ca 6:16 Vietnamese (1934)
Giu-đê con của Gia-cơ và Giu-đa Ích-ca-ri-ốt là kẻ phản Ngài.

Luke 6:15
Top of Page
Top of Page