New International Version "How many loaves do you have?" he asked. "Go and see." When they found out, they said, "Five--and two fish." New Living Translation "How much bread do you have?" he asked. "Go and find out." They came back and reported, "We have five loaves of bread and two fish." English Standard Version And he said to them, “How many loaves do you have? Go and see.” And when they had found out, they said, “Five, and two fish.” Berean Study Bible “Go and see how many loaves you have,” He told them. And after checking, they said, “Five—and two fish.” New American Standard Bible And He said to them, "How many loaves do you have? Go look!" And when they found out, they said, "Five, and two fish." King James Bible He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes. Holman Christian Standard Bible And He asked them, "How many loaves do you have? Go look." When they found out they said, "Five, and two fish." International Standard Version He asked them, "How many loaves of bread do you have? Go and see." They found out and told him, "Five loaves and two fish." NET Bible He said to them, "How many loaves do you have? Go and see." When they found out, they said, "Five--and two fish." Aramaic Bible in Plain English He said to them, “Go see how many loaves you have here.” When they looked, they said to him, “Five loaves and two fish.” GOD'S WORD® Translation He said to them, "How many loaves do you have? Go and see." When they found out, they told him, "Five loaves of bread and two fish." Jubilee Bible 2000 He said unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they said, Five, and two fishes. King James 2000 Bible He said unto them, How many loaves have you? go and see. And when they knew, they said, Five, and two fishes. American King James Version He said to them, How many loaves have you? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes. American Standard Version And he saith unto them, How many loaves have ye? go and'see. And when they knew, they say, Five, and two fishes. Douay-Rheims Bible And he saith to them: How many loaves have you? go and see. And when they knew, they say: Five, and two fishes Darby Bible Translation And he says to them, How many loaves have ye? Go [and] see. And when they knew they say, Five, and two fishes. English Revised Version And he saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes. Webster's Bible Translation He saith to them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes. Weymouth New Testament "How many loaves have you?" He inquired; "go and see." So they found out, and said, "Five; and a couple of fish." World English Bible He said to them, "How many loaves do you have? Go see." When they knew, they said, "Five, and two fish." Young's Literal Translation And he saith to them, 'How many loaves have ye? go and see;' and having known, they say, 'Five, and two fishes.' Markus 6:38 Afrikaans PWL Marku 6:38 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 6:38 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 6:38 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 6:38 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 6:38 Bavarian Марко 6:38 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 6:38 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 6:38 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 6:38 Croatian Bible Marek 6:38 Czech BKR Markus 6:38 Danish Markus 6:38 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς Πόσους ἔχετε ἄρτους; ὑπάγετε ἴδετε. καὶ γνόντες λέγουσιν Πέντε, καὶ δύο ἰχθύας. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ho de legei autois Posous echete artous? hypagete idete. kai gnontes legousin Pente, kai dyo ichthyas. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ho de legei autois Posous echete artous? hypagete idete. kai gnontes legousin Pente, kai dyo ichthyas. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated o de legei autois posous artous echete upagete idete kai gnontes legousin pente kai duo ichthuas ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:38 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o de legei autois posous artous echete upagete kai idete kai gnontes legousin pente kai duo ichthuas ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:38 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o de legei autois posous artous echete upagete kai idete kai gnontes legousin pente kai duo ichthuas ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:38 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o de legei autois posous artous echete upagete kai idete kai gnontes legousin pente kai duo ichthuas ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:38 Westcott/Hort - Transliterated o de legei autois posous echete artous upagete idete kai gnontes legousin pente kai duo ichthuas ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:38 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated o de legei autois posous {WH: echete artous} {UBS4: artous echete} upagete idete kai gnontes legousin pente kai duo ichthuas Márk 6:38 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 6:38 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 6:38 Finnish: Bible (1776) Marc 6:38 French: Darby Marc 6:38 French: Louis Segond (1910) Marc 6:38 French: Martin (1744) Markus 6:38 German: Modernized Markus 6:38 German: Luther (1912) Markus 6:38 German: Textbibel (1899) Marco 6:38 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 6:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 6:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 6:38 Kabyle: NT 마가복음 6:38 Korean Marcus 6:38 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 6:38 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 6:38 Lithuanian Mark 6:38 Maori Markus 6:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 6:38 Spanish: La Biblia de las Américas Y El les dijo: ¿Cuántos panes tenéis? Id y ved. Y cuando se cercioraron le dijeron: Cinco, y dos peces. Marcos 6:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 6:38 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 6:38 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 6:38 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 6:38 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 6:38 Portugese Bible Marcu 6:38 Romanian: Cornilescu От Марка 6:38 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 6:38 Russian koi8r Mark 6:38 Shuar New Testament Markus 6:38 Swedish (1917) Marko 6:38 Swahili NT Marcos 6:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 6:38 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 6:38 Thai: from KJV Markos 6:38 Turkish Марко 6:38 Ukrainian: NT Mark 6:38 Uma New Testament Maùc 6:38 Vietnamese (1934) |