New International Version After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him. New Living Translation When they were finally tired of mocking him, they took off the robe and put his own clothes on him again. Then they led him away to be crucified. English Standard Version And when they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him and led him away to crucify him. Berean Study Bible After they had mocked Him, they removed the robe and put His own clothes back on Him. Then they led Him away to crucify Him. New American Standard Bible After they had mocked Him, they took the scarlet robe off Him and put His own garments back on Him, and led Him away to crucify Him. King James Bible And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him. Holman Christian Standard Bible When they had mocked Him, they stripped Him of the robe, put His clothes on Him, and led Him away to crucify Him. International Standard Version When they had finished making fun of him, they stripped him of the robe, put his own clothes back on him, and led him away to crucify him. NET Bible When they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes back on him. Then they led him away to crucify him. Aramaic Bible in Plain English And when they had mocked him, they stripped him of the robe and clothed him in his garments and led him to be crucified. GOD'S WORD® Translation After the soldiers finished making fun of Jesus, they took off the cape and put his own clothes back on him. Then they led him away to crucify him. Jubilee Bible 2000 And after they had mocked him, they took the robe off from him and put his own raiment on him and led him away to crucify him. King James 2000 Bible And after that they had mocked him, they took the robe off of him, and put his own clothes on him, and led him away to crucify him. American King James Version And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him. American Standard Version And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him. Douay-Rheims Bible And after they had mocked him, they took off the cloak from him, and put on him his own garments, and led him away to crucify him. Darby Bible Translation And when they had mocked him, they took the cloak off him, and put his own clothes on him, and led him away to crucify. English Revised Version And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him. Webster's Bible Translation And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him. Weymouth New Testament At last, having finished their sport, they took off the cloak, clothed Him again in His own garments, and led Him away for crucifixion. World English Bible When they had mocked him, they took the robe off of him, and put his clothes on him, and led him away to crucify him. Young's Literal Translation and when they had mocked him, they took off from him the cloak, and put on him his own garments, and led him away to crucify him. Mattheus 27:31 Afrikaans PWL Mateu 27:31 Albanian ﻣﺘﻰ 27:31 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:31 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 27:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 27:31 Bavarian Матей 27:31 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 27:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 27:31 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 27:31 Croatian Bible Matouš 27:31 Czech BKR Matthæus 27:31 Danish Mattheüs 27:31 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ, ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν χλαμύδα καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ σταυρῶσαι. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai hote enepaixan auto, exedysan auton ten chlamyda kai enedysan auton ta himatia autou, kai apegagon auton eis to staurosai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai hote enepaixan auto, exedysan auton ten chlamyda kai enedysan auton ta himatia autou, kai apegagon auton eis to staurosai. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai ote enepaixan autO exedusantes auton tEn chlamuda enedusan auton ta imatia autou kai apEgagon auton eis to staurOsai ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:31 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai ote enepaixan autO exedusan auton tEn chlamuda kai enedusan auton ta imatia autou kai apEgagon auton eis to staurOsai ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:31 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai ote enepaixan autO exedusan auton tEn chlamuda kai enedusan auton ta imatia autou kai apEgagon auton eis to staurOsai ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:31 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai ote enepaixan autO exedusan auton tEn chlamuda kai enedusan auton ta imatia autou kai apEgagon auton eis to staurOsai ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:31 Westcott/Hort - Transliterated kai ote enepaixan autO exedusan auton tEn chlamuda kai enedusan auton ta imatia autou kai apEgagon auton eis to staurOsai ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:31 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai ote enepaixan autO exedusan auton tEn chlamuda kai enedusan auton ta imatia autou kai apEgagon auton eis to staurOsai Máté 27:31 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 27:31 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:31 Finnish: Bible (1776) Matthieu 27:31 French: Darby Matthieu 27:31 French: Louis Segond (1910) Matthieu 27:31 French: Martin (1744) Matthaeus 27:31 German: Modernized Matthaeus 27:31 German: Luther (1912) Matthaeus 27:31 German: Textbibel (1899) Matteo 27:31 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 27:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 27:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 27:31 Kabyle: NT 마태복음 27:31 Korean Matthaeus 27:31 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 27:31 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 27:31 Lithuanian Matthew 27:31 Maori Matteus 27:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 27:31 Spanish: La Biblia de las Américas Después de haberse burlado de El, le quitaron el manto, le pusieron sus ropas y le llevaron para crucificar le . Mateo 27:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 27:31 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 27:31 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 27:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 27:31 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 27:31 Portugese Bible Matei 27:31 Romanian: Cornilescu От Матфея 27:31 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 27:31 Russian koi8r Matthew 27:31 Shuar New Testament Matteus 27:31 Swedish (1917) Matayo 27:31 Swahili NT Mateo 27:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 27:31 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 27:31 Thai: from KJV Matta 27:31 Turkish Матей 27:31 Ukrainian: NT Matthew 27:31 Uma New Testament Ma-thi-ô 27:31 Vietnamese (1934) |