New International Version He replied, "You of little faith, why are you so afraid?" Then he got up and rebuked the winds and the waves, and it was completely calm. New Living Translation Jesus responded, "Why are you afraid? You have so little faith!" Then he got up and rebuked the wind and waves, and suddenly there was a great calm. English Standard Version And he said to them, “Why are you afraid, O you of little faith?” Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. Berean Study Bible “You of little faith,” Jesus replied, “why are you so afraid?” Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it was perfectly calm. New American Standard Bible He said to them, "Why are you afraid, you men of little faith?" Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it became perfectly calm. King James Bible And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. Holman Christian Standard Bible But He said to them, "Why are you fearful, you of little faith?" Then He got up and rebuked the winds and the sea. And there was a great calm. International Standard Version He asked them, "Why are you afraid, you who have little faith?" Then he got up and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. NET Bible But he said to them, "Why are you cowardly, you people of little faith?" Then he got up and rebuked the winds and the sea, and it was dead calm. Aramaic Bible in Plain English And Yeshua said to them, “Why are you afraid, you small of faith?” Then he arose and rebuked the wind and the sea, and there was a great calm. GOD'S WORD® Translation Jesus said to them, "Why do you cowards have so little faith?" Then he got up, gave an order to the wind and the sea, and the sea became very calm. Jubilee Bible 2000 And he said unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then, awake, he rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. King James 2000 Bible And he said unto them, Why are you fearful, O you of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. American King James Version And he said to them, Why are you fearful, O you of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. American Standard Version And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. Douay-Rheims Bible And Jesus saith to them: Why are you fearful, O ye of little faith? Then rising up he commanded the winds, and the sea, and there came a great calm. Darby Bible Translation And he says to them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then, having arisen, he rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. English Revised Version And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. Webster's Bible Translation And he saith to them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. Weymouth New Testament "Why are you so easily frightened," He replied, "you men of little faith?" Then He rose and reproved the winds and the waves, and there was a perfect calm; World English Bible He said to them, "Why are you fearful, O you of little faith?" Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm. Young's Literal Translation And he saith to them, 'Why are ye fearful, O ye of little faith?' Then having risen, he rebuked the winds and the sea, and there was a great calm; Mattheus 8:26 Afrikaans PWL Mateu 8:26 Albanian ﻣﺘﻰ 8:26 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 8:26 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 8:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 8:26 Bavarian Матей 8:26 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 8:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 8:26 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 8:26 Croatian Bible Matouš 8:26 Czech BKR Matthæus 8:26 Danish Mattheüs 8:26 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ λέγει αὐτοῖς Τί δειλοί ἐστε, ὀλιγόπιστοι; τότε ἐγερθεὶς ἐπετίμησεν τοῖς ἀνέμοις καὶ τῇ θαλάσσῃ, καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai legei autois Ti deiloi este, oligopistoi? tote egertheis epetimesen tois anemois kai te thalasse, kai egeneto galene megale. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai legei autois Ti deiloi este, oligopistoi? tote egertheis epetimesen tois anemois kai te thalasse, kai egeneto galene megale. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai legei autois ti deiloi este oligopistoi tote egertheis epetimEsen tois anemois kai tE thalassE kai egeneto galEnE megalE ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai legei autois ti deiloi este oligopistoi tote egertheis epetimEsen tois anemois kai tE thalassE kai egeneto galEnE megalE ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai legei autois ti deiloi este oligopistoi tote egertheis epetimEsen tois anemois kai tE thalassE kai egeneto galEnE megalE ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai legei autois ti deiloi este oligopistoi tote egertheis epetimEsen tois anemois kai tE thalassE kai egeneto galEnE megalE ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:26 Westcott/Hort - Transliterated kai legei autois ti deiloi este oligopistoi tote egertheis epetimEsen tois anemois kai tE thalassE kai egeneto galEnE megalE ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai legei autois ti deiloi este oligopistoi tote egertheis epetimEsen tois anemois kai tE thalassE kai egeneto galEnE megalE Máté 8:26 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 8:26 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 8:26 Finnish: Bible (1776) Matthieu 8:26 French: Darby Matthieu 8:26 French: Louis Segond (1910) Matthieu 8:26 French: Martin (1744) Matthaeus 8:26 German: Modernized Matthaeus 8:26 German: Luther (1912) Matthaeus 8:26 German: Textbibel (1899) Matteo 8:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 8:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 8:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 8:26 Kabyle: NT 마태복음 8:26 Korean Matthaeus 8:26 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 8:26 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 8:26 Lithuanian Matthew 8:26 Maori Matteus 8:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 8:26 Spanish: La Biblia de las Américas Y El les dijo: ¿Por qué estáis amedrentados, hombres de poca fe? Entonces se levantó, reprendió a los vientos y al mar, y sobrevino una gran calma. Mateo 8:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 8:26 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 8:26 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 8:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 8:26 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 8:26 Portugese Bible Matei 8:26 Romanian: Cornilescu От Матфея 8:26 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 8:26 Russian koi8r Matthew 8:26 Shuar New Testament Matteus 8:26 Swedish (1917) Matayo 8:26 Swahili NT Mateo 8:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 8:26 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 8:26 Thai: from KJV Matta 8:26 Turkish Матей 8:26 Ukrainian: NT Matthew 8:26 Uma New Testament Ma-thi-ô 8:26 Vietnamese (1934) |