New International Version "Moreover, we will bring to the storerooms of the house of our God, to the priests, the first of our ground meal, of our grain offerings, of the fruit of all our trees and of our new wine and olive oil. And we will bring a tithe of our crops to the Levites, for it is the Levites who collect the tithes in all the towns where we work. New Living Translation We will store the produce in the storerooms of the Temple of our God. We will bring the best of our flour and other grain offerings, the best of our fruit, and the best of our new wine and olive oil. And we promise to bring to the Levites a tenth of everything our land produces, for it is the Levites who collect the tithes in all our rural towns. English Standard Version and to bring the first of our dough, and our contributions, the fruit of every tree, the wine and the oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and to bring to the Levites the tithes from our ground, for it is the Levites who collect the tithes in all our towns where we labor. Berean Study Bible Moreover, we will bring to the priests at the storerooms of the house of our God the firstfruits of our dough, of our grain offerings, of the fruit of all our trees, and of our new wine and oil. A tenth of our produce belongs to the Levites, so that they shall receive tithes in all the towns where we labor. New American Standard Bible We will also bring the first of our dough, our contributions, the fruit of every tree, the new wine and the oil to the priests at the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites, for the Levites are they who receive the tithes in all the rural towns. King James Bible And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage. Holman Christian Standard Bible We will bring a loaf from our first batch of dough to the priests at the storerooms of the house of our God. We will also bring the firstfruits of our grain offerings, of every fruit tree, and of the new wine and oil. A tenth of our land's produce belongs to the Levites, for the Levites are to collect the one-tenth offering in all our agricultural towns. International Standard Version We also determined to present the first fruits of our ground grain, our offerings, the fruit of all kinds of trees, wines, and oil to the priests, to the chambers of the Temple of our God, and the tithes of our land to the descendants of Levi, so those descendants of Levi could collect the tithes in all the towns where we worked: NET Bible We will also bring the first of our coarse meal, of our contributions, of the fruit of every tree, of new wine, and of olive oil to the priests at the storerooms of the temple of our God, along with a tenth of the produce of our land to the Levites, for the Levites are the ones who collect the tithes in all the cities where we work. GOD'S WORD® Translation Also, we have drawn lots to decide who should bring the best of our coarse flour, contributions, fruit from every tree, new wine, and olive oil to the priests, to the storerooms. We will bring for the Levites one-tenth of the produce from our fields, because the Levites are the ones who collect one-tenth of the produce from all our farm communities. Jubilee Bible 2000 And that we would also bring the firstfruits of our dough and of our offerings and the fruit of every tree, of the wine and of the oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tenths of our labours in all the cities. King James 2000 Bible And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our work. American King James Version And that we should bring the first fruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage. American Standard Version and that we should bring the first-fruits of our dough, and our heave-offerings, and the fruit of all manner of trees, the new wine and the oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all the cities of our tillage. Douay-Rheims Bible And that we would bring the firstfruits of our meats, and of our libations, and the fruit of every tree, of the vintage also and of oil to the priests, to the storehouse of our God, and the tithes of our ground to the Levites. The Levites also shall receive the tithes of our works out of all the cities. Darby Bible Translation and that we should bring the first-fruits of our coarse meal and our heave-offerings, and the fruit of all manner of trees, new wine and oil, to the priests, into the chambers of the house of our God, and the tithes of our ground to the Levites, that they, the Levites, should take the tithes in all the cities of our tillage. English Revised Version and that we should bring the firstfruits of our dough, and our heave offerings, and the fruit of all manner of trees, the wine and the oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all the cities of our tillage. Webster's Bible Translation And that we should bring the first-fruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage. World English Bible and that we should bring the first fruits of our dough, and our wave offerings, and the fruit of all kinds of trees, the new wine and the oil, to the priests, to the rooms of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all the cities of our tillage. Young's Literal Translation And the beginning of our dough, and our heave-offerings, and the fruit of every tree, of new wine, and of oil, we bring in to the priests, unto the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites; and they -- the Levites -- have the tithes in all the cities of our tillage; Nehemia 10:37 Afrikaans PWL Nehemia 10:37 Albanian ﻧﺤﻤﻴﺎ 10:37 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Nehymies 10:37 Bavarian Неемия 10:37 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 尼 希 米 記 10:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 尼 希 米 記 10:37 Chinese Bible: Union (Simplified) Nehemiah 10:37 Croatian Bible Kinha Nehemiášova 10:37 Czech BKR Nehemias 10:37 Danish Nehemia 10:37 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ τὴν ἀπαρχὴν σίτων ἡμῶν καὶ τὸν καρπὸν παντὸς ξύλου, οἴνου καὶ ἐλαίου, οἴσομεν τοῖς ἱερεῦσι, εἰς γαζοφυλάκιον οἴκου τοῦ θεοῦ, καὶ δεκάτην γῆς ἡμῶν τοῖς Λευείταις· καὶ αὐτοὶ οἱ Λευεῖται δεκατοῦντες ἐν πάσαις πόλεσιν δουλείας ἡμῶν. Westminster Leningrad Codex וְאֶת־רֵאשִׁ֣ית עֲרִיסֹתֵ֣ינוּ וּ֠תְרוּמֹתֵינוּ וּפְרִ֨י כָל־עֵ֜ץ תִּירֹ֣ושׁ וְיִצְהָ֗ר נָבִ֤יא לַכֹּהֲנִים֙ אֶל־לִשְׁכֹ֣ות בֵּית־אֱלֹהֵ֔ינוּ וּמַעְשַׂ֥ר אַדְמָתֵ֖נוּ לַלְוִיִּ֑ם וְהֵם֙ הַלְוִיִּ֔ם הַֽמְעַשְּׂרִ֔ים בְּכֹ֖ל עָרֵ֥י עֲבֹדָתֵֽנוּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Nehemiás 10:37 Hungarian: Karoli Neĥemja 10:37 Esperanto NEHEMIA 10:37 Finnish: Bible (1776) Néhémie 10:37 French: Darby Néhémie 10:37 French: Louis Segond (1910) Néhémie 10:37 French: Martin (1744) Nehemia 10:37 German: Modernized Nehemia 10:37 German: Luther (1912) Nehemia 10:37 German: Textbibel (1899) Neemia 10:37 Italian: Riveduta Bible (1927) Neemia 10:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) NEHEMIA 10:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 느헤미아 10:37 Korean Nehemiae 10:37 Latin: Vulgata Clementina Nehemijo knyga 10:37 Lithuanian Nehemiah 10:37 Maori Nehemias 10:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nehemías 10:37 Spanish: La Biblia de las Américas También traeremos las primicias de nuestra harina y nuestras ofrendas del fruto de todo árbol, del mosto y del aceite para los sacerdotes a las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestro suelo a los levitas, porque los levitas son los que reciben los diezmos en todas las ciudades donde trabajamos. Nehemías 10:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Nehemías 10:37 Spanish: Reina Valera Gómez Nehemías 10:37 Spanish: Reina Valera 1909 Nehemías 10:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Neemias 10:37 Bíblia King James Atualizada Português Neemias 10:37 Portugese Bible Neemia 10:37 Romanian: Cornilescu Неемия 10:37 Russian: Synodal Translation (1876) Неемия 10:37 Russian koi8r Nehemja 10:37 Swedish (1917) Nehemiah 10:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เนหะมีย์ 10:37 Thai: from KJV Nehemya 10:37 Turkish Neâ-heâ-mi 10:37 Vietnamese (1934) |