Nehemiah 2:11
New International Version
I went to Jerusalem, and after staying there three days

New Living Translation
So I arrived in Jerusalem. Three days later,

English Standard Version
So I went to Jerusalem and was there three days.

Berean Study Bible
After I had arrived in Jerusalem and had been there three days,

New American Standard Bible
So I came to Jerusalem and was there three days.

King James Bible
So I came to Jerusalem, and was there three days.

Holman Christian Standard Bible
After I arrived in Jerusalem and had been there three days,

International Standard Version
I arrived in Jerusalem and remained there for three days.

NET Bible
So I came to Jerusalem. When I had been there for three days,

GOD'S WORD® Translation
I went to Jerusalem and was there for three days.

Jubilee Bible 2000
So I came to Jerusalem, and was there three days.

King James 2000 Bible
So I came to Jerusalem, and was there three days.

American King James Version
So I came to Jerusalem, and was there three days.

American Standard Version
So I came to Jerusalem, and was there three days.

Douay-Rheims Bible
And I came to Jerusalem, and was there three days.

Darby Bible Translation
And I came to Jerusalem, and was there three days.

English Revised Version
So I came to Jerusalem, and was there three days.

Webster's Bible Translation
So I came to Jerusalem, and was there three days.

World English Bible
So I came to Jerusalem, and was there three days.

Young's Literal Translation
And I come in unto Jerusalem, and I am there three days,

Nehemia 2:11 Afrikaans PWL
Ek het in Yerushalayim gekom en was drie dae daar

Nehemia 2:11 Albanian
Kështu arrita në Jeruzalem dhe qëndrova atje tri ditë.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 2:11 Arabic: Smith & Van Dyke
فجئت الى اورشليم وكنت هناك ثلاثة ايام.

Dyr Nehymies 2:11 Bavarian
Yso kaam i auf Ruslham und blib dort drei Täg lang.

Неемия 2:11 Bulgarian
Така дойдох в Ерусалим и седях там три дни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我到了耶路撒冷,在那裡住了三日。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我到了耶路撒冷,在那里住了三日。

尼 希 米 記 2:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 到 了 耶 路 撒 冷 , 在 那 裡 住 了 三 日 。

尼 希 米 記 2:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 到 了 耶 路 撒 冷 , 在 那 里 住 了 三 日 。

Nehemiah 2:11 Croatian Bible
Stigavši u Jeruzalem, ostadoh ondje tri dana.

Kinha Nehemiášova 2:11 Czech BKR
A tak přišed do Jeruzaléma, pobyl jsem tam za tři dni.

Nehemias 2:11 Danish
Saa kom jeg til Jerusalem, og da jeg havde været der i tre Dage,

Nehemia 2:11 Dutch Staten Vertaling
En ik kwam te Jeruzalem, en was daar drie dagen.

Swete's Septuagint
καὶ ἦλθον εἰς Ἰερουσαλήμ, καὶ ἤμην ἐκεῖ ἡμέρας τρεῖς.

Westminster Leningrad Codex
וָאָבֹ֖וא אֶל־יְרוּשָׁלִָ֑ם וָאֱהִי־שָׁ֖ם יָמִ֥ים שְׁלֹשָֽׁה׃

WLC (Consonants Only)
ואבוא אל־ירושלם ואהי־שם ימים שלשה׃

Aleppo Codex
יא ואבוא אל ירושלם ואהי שם ימים שלשה

Nehemiás 2:11 Hungarian: Karoli
Azután elmenék Jeruzsálembe, és ott pihenék három napig.

Neĥemja 2:11 Esperanto
Kaj mi venis en Jerusalemon. Kaj restinte tie dum tri tagoj,

NEHEMIA 2:11 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin minä tulin Jerusalemiin ja olin siellä ollut kolme päivää,

Néhémie 2:11 French: Darby
Et j'arrivai à Jerusalem, et je fus là trois jours.

Néhémie 2:11 French: Louis Segond (1910)
J'arrivai à Jérusalem, et j'y passai trois jours.

Néhémie 2:11 French: Martin (1744)
Ainsi j'arrivai à Jérusalem, et je fus là trois jours.

Nehemia 2:11 German: Modernized
Und da ich gen Jerusalem kam und drei Tage dagewesen war,

Nehemia 2:11 German: Luther (1912)
Und da ich gen Jerusalem kam und drei Tage da gewesen war,

Nehemia 2:11 German: Textbibel (1899)
So gelangte ich nach Jerusalem, und als ich drei Tage daselbst gewesen war,

Neemia 2:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così giunsi a Gerusalemme; e quando v’ebbi passato tre giorni,

Neemia 2:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi giunsi in Gerusalemme; ed essendovi stato tre giorni,

NEHEMIA 2:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka sampailah aku di Yeruzalem, lalu aku tinggal di sana tiga hari lamanya.

느헤미아 2:11 Korean
내가 예루살렘에 이르러 거한지 삼일에

Nehemiae 2:11 Latin: Vulgata Clementina
Et veni Jerusalem, et eram ibi tribus diebus.

Nehemijo knyga 2:11 Lithuanian
Atvykęs į Jeruzalę ir išbuvęs tris dienas,

Nehemiah 2:11 Maori
Heoi kua tae ahau ki Hiruharama, a e toru oku ra ki reira.

Nehemias 2:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da jeg så kom til Jerusalem og hadde vært der i tre dager,

Nehemías 2:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Y llegué a Jerusalén y estuve allí tres días.

Nehemías 2:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Llegué a Jerusalén y después de estar allí tres días,

Nehemías 2:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Llegué, pues, a Jerusalén, y después de estar allí tres días,

Nehemías 2:11 Spanish: Reina Valera 1909
Llegué pues á Jerusalem, y estado que hube allí tres días,

Nehemías 2:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Llegué pues a Jerusalén, y estuve allí tres días,

Neemias 2:11 Bíblia King James Atualizada Português
Cheguei a Jerusalém e, depois de três dias de permanência na cidade,

Neemias 2:11 Portugese Bible
Cheguei, pois, a Jerusalém, e estive ali três dias.    

Neemia 2:11 Romanian: Cornilescu
Am ajuns la Ierusalim, şi am rămas acolo trei zile.

Неемия 2:11 Russian: Synodal Translation (1876)
И пришел я в Иерусалим. И пробыв там три дня,

Неемия 2:11 Russian koi8r
И пришел я в Иерусалим. И пробыв там три дня,

Nehemja 2:11 Swedish (1917)
När jag sedan hade kommit till Jerusalem och varit där i tre dagar,

Nehemiah 2:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y naparoon ako sa Jerusalem, at dumoon akong tatlong araw.

เนหะมีย์ 2:11 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าจึงมายังเยรูซาเล็มและพักอยู่ที่นั่นสามวัน

Nehemya 2:11 Turkish
Yeruşalime gittim. Orada üç gün kaldıktan sonra,

Neâ-heâ-mi 2:11 Vietnamese (1934)
Vậy, tôi đến Giê-ru-sa-lem và ở tại đó ba ngày.

Nehemiah 2:10
Top of Page
Top of Page