New International Version The Fish Gate was rebuilt by the sons of Hassenaah. They laid its beams and put its doors and bolts and bars in place. New Living Translation The Fish Gate was built by the sons of Hassenaah. They laid the beams, set up its doors, and installed its bolts and bars. English Standard Version The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They laid its beams and set its doors, its bolts, and its bars. Berean Study Bible The Fish Gate was rebuilt by the sons of Hassenaah. They laid its beams and installed its doors, bolts, and bars. New American Standard Bible Now the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars. King James Bible But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. Holman Christian Standard Bible The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They built it with beams and installed its doors, bolts, and bars. International Standard Version The Fish Gate was repaired by Hassenaah's sons. They built its framework and installed its doors, including locks and security bars, NET Bible The sons of Hassenaah rebuilt the Fish Gate. They laid its beams and positioned its doors, its bolts, and its bars. GOD'S WORD® Translation The sons of Hassenaah rebuilt Fish Gate. They laid its beams and set its doors, locks, and bars in place. Jubilee Bible 2000 And the sons of Hassenaah built the fish gate; they laid its beams and set up its doors, its locks, and its bars. King James 2000 Bible But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. American King James Version But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. American Standard Version And the fish gate did the sons of Hassenaah build; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof. Douay-Rheims Bible But the fish gate the sons of Asnaa built: they covered it, and set up the doors thereof, and tire locks, and the bars. And next to them built Marimuth the son of Urias the son of Accus. Darby Bible Translation And the fish-gate did the sons of Senaah build: they laid its beams, and set up its doors, its locks and its bars. English Revised Version And the fish gate did the sons of Hassenaah build; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof. Webster's Bible Translation But the fish-gate did the sons of Hassenaah build, who also laid its beams, and set up its doors, its locks and its bars. World English Bible The fish gate did the sons of Hassenaah build; they laid its beams, and set up its doors, its bolts, and its bars. Young's Literal Translation and the fish-gate have sons of Hassenaah built, they have walled it, and set up its doors, its locks, and its bars. Nehemia 3:3 Afrikaans PWL Nehemia 3:3 Albanian ﻧﺤﻤﻴﺎ 3:3 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Nehymies 3:3 Bavarian Неемия 3:3 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 尼 希 米 記 3:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 尼 希 米 記 3:3 Chinese Bible: Union (Simplified) Nehemiah 3:3 Croatian Bible Kinha Nehemiášova 3:3 Czech BKR Nehemias 3:3 Danish Nehemia 3:3 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ τὴν πύλην τὴν ἰχθυηρὰν οἰκοδόμησαν υἱοὶ Ἁσάν· αὐτοὶ ἐστέγασαν αὐτήν, καὶ ἐστέγασαν θύρας αὐτῆς καὶ κλεῖθρα αὐτῆς καὶ μοχλοὺς αὐτῆς. Westminster Leningrad Codex וְאֵת֙ שַׁ֣עַר הַדָּגִ֔ים בָּנ֖וּ בְּנֵ֣י הַסְּנָאָ֑ה הֵ֣מָּה קֵר֔וּהוּ וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙ דַּלְתֹתָ֔יו מַנְעוּלָ֖יו וּבְרִיחָֽיו׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Nehemiás 3:3 Hungarian: Karoli Neĥemja 3:3 Esperanto NEHEMIA 3:3 Finnish: Bible (1776) Néhémie 3:3 French: Darby Néhémie 3:3 French: Louis Segond (1910) Néhémie 3:3 French: Martin (1744) Nehemia 3:3 German: Modernized Nehemia 3:3 German: Luther (1912) Nehemia 3:3 German: Textbibel (1899) Neemia 3:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Neemia 3:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) NEHEMIA 3:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 느헤미아 3:3 Korean Nehemiae 3:3 Latin: Vulgata Clementina Nehemijo knyga 3:3 Lithuanian Nehemiah 3:3 Maori Nehemias 3:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nehemías 3:3 Spanish: La Biblia de las Américas La puerta del Pescado la edificaron los hijos de Senaa; colocaron sus vigas y asentaron sus hojas, sus cerrojos y sus barras. Nehemías 3:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Nehemías 3:3 Spanish: Reina Valera Gómez Nehemías 3:3 Spanish: Reina Valera 1909 Nehemías 3:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Neemias 3:3 Bíblia King James Atualizada Português Neemias 3:3 Portugese Bible Neemia 3:3 Romanian: Cornilescu Неемия 3:3 Russian: Synodal Translation (1876) Неемия 3:3 Russian koi8r Nehemja 3:3 Swedish (1917) Nehemiah 3:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เนหะมีย์ 3:3 Thai: from KJV Nehemya 3:3 Turkish Neâ-heâ-mi 3:3 Vietnamese (1934) |