New International Version I and my brothers and my men are also lending the people money and grain. But let us stop charging interest! New Living Translation I myself, as well as my brothers and my workers, have been lending the people money and grain, but now let us stop this business of charging interest. English Standard Version Moreover, I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us abandon this exacting of interest. Berean Study Bible I, as well as my brothers and my servants, have been lending the people money and grain. Please, let us stop this usury. New American Standard Bible "And likewise I, my brothers and my servants are lending them money and grain. Please, let us leave off this usury. King James Bible I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury. Holman Christian Standard Bible Even I, as well as my brothers and my servants, have been lending them money and grain. Please, let us stop charging this interest. International Standard Version I'm also lending money and grain, as are my fellow-Jews and my servants, but let's not charge interest. NET Bible Even I and my relatives and my associates are lending them money and grain. But let us abandon this practice of seizing collateral! GOD'S WORD® Translation My brothers, my servants, and I are lending money and grain to the poor. But we must stop charging them interest. Jubilee Bible 2000 I, likewise, and my brethren and my servants, have lent them money and grain; let us now release them from this burden. King James 2000 Bible I likewise, and my brethren, and my servants, are lending them money and grain: I pray you, let us stop this charging interest. American King James Version I likewise, and my brothers, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury. American Standard Version And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and grain. I pray you, let us leave off this usury. Douay-Rheims Bible Both I and my brethren, and my servants, have lent money and corn to many: let us all agree not to call for it again; let us forgive the debt that is owing to us. Darby Bible Translation I also, my brethren and my servants, we might exact usury of them, money and corn. I pray you, let us leave off this usury. English Revised Version And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and corn on usury. I pray you, let us leave off this usury. Webster's Bible Translation I likewise, my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury. World English Bible I likewise, my brothers and my servants, lend them money and grain. Please let us stop this usury. Young's Literal Translation And also, I, my brethren, and my servants, are exacting of them silver and corn; let us leave off, I pray you, this usury. Nehemia 5:10 Afrikaans PWL Nehemia 5:10 Albanian ﻧﺤﻤﻴﺎ 5:10 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Nehymies 5:10 Bavarian Неемия 5:10 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 尼 希 米 記 5:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 尼 希 米 記 5:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Nehemiah 5:10 Croatian Bible Kinha Nehemiášova 5:10 Czech BKR Nehemias 5:10 Danish Nehemia 5:10 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ οἱ ἀδελφοί μου καὶ οἱ γνωστοί μου καὶ ἐγὼ ἐθήκαμεν αὐτοῖς ἀργύριον καὶ σῖτον, ἐνκατελίπομεν δὲ τὴν ἀπαίτησιν ταύτην. Westminster Leningrad Codex וְגַם־אֲנִי֙ אַחַ֣י וּנְעָרַ֔י נֹשִׁ֥ים בָּהֶ֖ם כֶּ֣סֶף וְדָגָ֑ן נַֽעַזְבָה־נָּ֖א אֶת־הַמַּשָּׁ֥א הַזֶּֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Nehemiás 5:10 Hungarian: Karoli Neĥemja 5:10 Esperanto NEHEMIA 5:10 Finnish: Bible (1776) Néhémie 5:10 French: Darby Néhémie 5:10 French: Louis Segond (1910) Néhémie 5:10 French: Martin (1744) Nehemia 5:10 German: Modernized Nehemia 5:10 German: Luther (1912) Nehemia 5:10 German: Textbibel (1899) Neemia 5:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Neemia 5:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) NEHEMIA 5:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 느헤미아 5:10 Korean Nehemiae 5:10 Latin: Vulgata Clementina Nehemijo knyga 5:10 Lithuanian Nehemiah 5:10 Maori Nehemias 5:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nehemías 5:10 Spanish: La Biblia de las Américas También yo y mis hermanos y mis siervos les hemos prestado dinero y grano. Os ruego, pues, que abandonemos esta usura. Nehemías 5:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Nehemías 5:10 Spanish: Reina Valera Gómez Nehemías 5:10 Spanish: Reina Valera 1909 Nehemías 5:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Neemias 5:10 Bíblia King James Atualizada Português Neemia 5:10 Romanian: Cornilescu Неемия 5:10 Russian: Synodal Translation (1876) Неемия 5:10 Russian koi8r Nehemja 5:10 Swedish (1917) Nehemiah 5:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เนหะมีย์ 5:10 Thai: from KJV Nehemya 5:10 Turkish Neâ-heâ-mi 5:10 Vietnamese (1934) |