Numbers 12:13
New International Version
So Moses cried out to the LORD, "Please, God, heal her!"

New Living Translation
So Moses cried out to the LORD, "O God, I beg you, please heal her!"

English Standard Version
And Moses cried to the LORD, “O God, please heal her—please.”

Berean Study Bible
So Moses cried out to the LORD, “O God, please heal her!”

New American Standard Bible
Moses cried out to the LORD, saying, "O God, heal her, I pray!"

King James Bible
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

Holman Christian Standard Bible
Then Moses cried out to the LORD, "God, please heal her!"

International Standard Version
So Moses prayed to the LORD: "O LORD, please heal her."

NET Bible
Then Moses cried to the LORD, "Heal her now, O God."

GOD'S WORD® Translation
So Moses cried to the LORD, "Please, God, heal her!"

Jubilee Bible 2000
Then Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

King James 2000 Bible
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech you.

American King James Version
And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech you.

American Standard Version
And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.

Douay-Rheims Bible
And Moses cried to the Lord, saying: O God, I beseech thee heal her.

Darby Bible Translation
And Moses cried to Jehovah, saying, O God, heal her, I beseech thee!

English Revised Version
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her, O God, I beseech thee.

Webster's Bible Translation
And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

World English Bible
Moses cried to Yahweh, saying, "Heal her, God, I beg you!"

Young's Literal Translation
And Moses crieth unto Jehovah, saying, 'O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.'

Numeri 12:13 Afrikaans PWL
Moshe het uitgeroep na יהוה en gesê: “O Magtige God, ek vra U, maak haar asseblief gesond!”

Numrat 12:13 Albanian
Kështu Moisiu i thirri Zotit, duke i thënë: "Shëroje, o Perëndi, të lutem!".

ﺍﻟﻌﺪﺩ 12:13 Arabic: Smith & Van Dyke
فصرخ موسى الى الرب قائلا اللهم اشفها.

De Zalrach 12:13 Bavarian
Daa gfleeht dyr Mosen önn Herrn an: "O Herr, hailt s decht!"

Числа 12:13 Bulgarian
И Моисей викна към Господа, казвайки: О Боже, моля Ти се, изцели я.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是摩西哀求耶和華說:「神啊,求你醫治她!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是摩西哀求耶和华说:“神啊,求你医治她!”

民 數 記 12:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 摩 西 哀 求 耶 和 華 說 : 神 阿 , 求 你 醫 治 他 !

民 數 記 12:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 摩 西 哀 求 耶 和 华 说 : 神 阿 , 求 你 医 治 他 !

Numbers 12:13 Croatian Bible
Tada zavapi Mojsije Jahvi: "Bože, molim te, ozdravi je!"

Numeri 12:13 Czech BKR
I volal Mojžíš k Hospodinu, řka: Ó Bože silný, prosím, uzdraviž ji.

4 Mosebog 12:13 Danish
Moses raabte da til HERREN og sagde: »Ak, gør hende dog rask igen!«

Numberi 12:13 Dutch Staten Vertaling
Mozes dan riep tot den HEERE, zeggende: O God! heel haar toch!

Swete's Septuagint
καὶ ἐβόησεν Μωυσῆς πρὸς Κύριον λέγων Ὁ θεός, δέομαί σου, ἴασαι αὐτήν.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּצְעַ֣ק מֹשֶׁ֔ה אֶל־יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר אֵ֕ל נָ֛א רְפָ֥א נָ֖א לָֽהּ׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויצעק משה אל־יהוה לאמר אל נא רפא נא לה׃ פ

Aleppo Codex
יג ויצעק משה אל יהוה לאמר  אל נא רפא נא לה  {פ}

4 Mózes 12:13 Hungarian: Karoli
Kiálta azért Mózes az Úrhoz, mondván: Isten, kérlek, gyógyítsd meg õt!

Moseo 4: Nombroj 12:13 Esperanto
Kaj Moseo ekkriis al la Eternulo, dirante:Mi petas Vin, ho Dio, sanigu sxin.

NELJÄS MOOSEKSEN 12:13 Finnish: Bible (1776)
Niin Moses huusi Herralle ja sanoi: Ah Jumala, paranna häntä!

Nombres 12:13 French: Darby
Et Moise cria à l'Eternel, disant: O *Dieu! je te prie, gueris-la, je te prie.

Nombres 12:13 French: Louis Segond (1910)
Moïse cria à l'Eternel, en disant: O Dieu, je te prie, guéris-la!

Nombres 12:13 French: Martin (1744)
Alors Moïse cria à l'Eternel, en disant : Ô [Dieu] Fort, je te prie, guéris-la, je t'en prie.

4 Mose 12:13 German: Modernized
Mose aber schrie zu dem HERRN und sprach: Ach Gott, heile sie!

4 Mose 12:13 German: Luther (1912)
Mose aber schrie zu dem HERRN und sprach: Ach Gott, heile sie!

4 Mose 12:13 German: Textbibel (1899)
Da schrie Mose zu Jahwe um Hilfe und sprach: Ach nein! Laß sie doch wieder gesund werden!

Numeri 12:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Mosè gridò all’Eterno dicendo: "Guariscila, o Dio, te ne prego!"

Numeri 12:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Mosè gridò al Signore, dicendo: Deh! sanala ora, o Dio.

BILANGAN 12:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka Musapun meminta doa kepada Tuhan, sembahnya: Ya, Allah, sembuhkan apalah dia!

민수기 12:13 Korean
모세가 여호와께 부르짖어 가로되 `하나님이여 ! 원컨대 그를 고쳐 주옵소서 !'

Numeri 12:13 Latin: Vulgata Clementina
Clamavitque Moyses ad Dominum, dicens : Deus, obsecro, sana eam.

Skaièiø knyga 12:13 Lithuanian
Mozė šaukėsi Viešpaties: “Maldauju, o Dieve, išgydyk ją”.

Numbers 12:13 Maori
Na ka karanga atu a Mohi ki a Ihowa, ka mea, E te Atua, tena ra, whakaorangia ia.

4 Mosebok 12:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da ropte Moses til Herren og sa: Akk Gud, helbred henne!

Números 12:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Moisés clamó al SEÑOR, diciendo: Oh Dios, sánala ahora, te ruego.

Números 12:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y Moisés clamó al SEÑOR y dijo: "Oh Dios, sánala ahora, Te ruego."

Números 12:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces Moisés clamó a Jehová, diciendo: Te ruego, oh Dios, que la sanes ahora.

Números 12:13 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces Moisés clamó á Jehová, diciendo: Ruégote, oh Dios, que la sanes ahora.

Números 12:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces Moisés clamó al SEÑOR, diciendo: Te ruego, oh Dios, que la sanes ahora.

Números 12:13 Bíblia King James Atualizada Português
Diante disso, clamou Moisés a Yahweh: “Ó Deus!”, orou ele, “digna-te dar-lhes a cura, eu te peço por misericórdia!”

Números 12:13 Portugese Bible
Clamou, pois, Moisés ao Senhor, dizendo: ç Deus, rogo-te que a cures.   

Numeri 12:13 Romanian: Cornilescu
Moise a strigat către Domnul, zicînd: ,,Dumnezeule, Te rog, vindecă -o!``

Числа 12:13 Russian: Synodal Translation (1876)
И возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели ее!

Числа 12:13 Russian koi8r
И возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели ее!

4 Mosebok 12:13 Swedish (1917)
Då ropade Mose till HERREN och sade: »O Gud, gör henne åter frisk.»

Numbers 12:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At humibik si Moises sa Panginoon, na sinasabi, Pagalingin mo siya, Oh Dios, ipinamamanhik ko sa iyo.

กันดารวิถี 12:13 Thai: from KJV
และโมเสสได้ร้องทูลพระเยโฮวาห์ว่า "ข้าแต่พระเจ้า ขอพระองค์ทรงรักษานาง ข้าพระองค์ทูลวิงวอนต่อพระองค์"

Çölde Sayım 12:13 Turkish
Musa RABbe, ‹‹Ey Tanrı, lütfen Miryamı iyileştir!›› diye yakardı.

Daân-soá Kyù 12:13 Vietnamese (1934)
Môi-se bèn kêu van cùng Ðức Giê-hô-va rằng: Ôi, Ðức Chúa Trời! Tôi cầu khẩn Ngài chữa cho nàng.

Numbers 12:12
Top of Page
Top of Page