Numbers 15:27
New International Version
"'But if just one person sins unintentionally, that person must bring a year-old female goat for a sin offering.

New Living Translation
"If one individual commits an unintentional sin, the guilty person must bring a one-year-old female goat for a sin offering.

English Standard Version
“If one person sins unintentionally, he shall offer a female goat a year old for a sin offering.

Berean Study Bible
Also, if one person sins unintentionally, he is to present a year-old female goat as a sin offering.

New American Standard Bible
'Also if one person sins unintentionally, then he shall offer a one year old female goat for a sin offering.

King James Bible
And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.

Holman Christian Standard Bible
If one person sins unintentionally, he is to present a year-old female goat as a sin offering.

International Standard Version
"Now when one person sins inadvertently, then he is to bring a one year old female goat for a sin offering.

NET Bible
"'If any person sins unintentionally, then he must bring a yearling female goat for a purification offering.

GOD'S WORD® Translation
"If one person unintentionally does something wrong, a one-year-old female goat must be sacrificed as an offering for sin.

Jubilee Bible 2000
And if any person sins through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year as the sin.

King James 2000 Bible
And if any soul sins through ignorance, then he shall bring a female goat of the first year for a sin offering.

American King James Version
And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.

American Standard Version
And if one person sin unwittingly, then he shall offer a she-goat a year old for a sin-offering.

Douay-Rheims Bible
But if one soul shall sin ignorantly, he shall offer a she goat of a year old for his sin.

Darby Bible Translation
And if one soul sin through inadvertence, then he shall present a yearling she-goat for a sin-offering.

English Revised Version
And if one person sin unwittingly, then he shall offer a she-goat of the first year for a sin offering.

Webster's Bible Translation
And if any soul shall sin through ignorance, then he shall bring a she-goat of the first year for a sin-offering.

World English Bible
"'If one person sins unwittingly, then he shall offer a female goat a year old for a sin offering.

Young's Literal Translation
'And if one person sin in ignorance, then he hath brought near a she-goat, daughter of a year, for a sin-offering;

Numeri 15:27 Afrikaans PWL
As ’n persoon onbepland sondig, moet dié ’n bokooi in haar eerste jaar as sondoffer bring.

Numrat 15:27 Albanian
Në qoftë se është një person i vetëm që kryen mëkatin nga padituria, ai të ofrojë një dhi motake si flijim për mëkatin.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 15:27 Arabic: Smith & Van Dyke
وان اخطأت نفس واحدة سهوا تقرب عنزا حولية ذبيحة خطية

De Zalrach 15:27 Bavarian
Sündigt ayn Ainzlner ungedanks, dann sollt yr ayn jaerige Gaiß als Sündopfer darbringen.

Числа 15:27 Bulgarian
Но ако един човек съгреши от незнание, той трябва да принесе едногодишна коза в принос за грях.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「若有一個人誤犯了罪,他就要獻一歲的母山羊做贖罪祭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“若有一个人误犯了罪,他就要献一岁的母山羊做赎罪祭。

民 數 記 15:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 有 一 個 人 誤 犯 了 罪 , 他 就 要 獻 一 歲 的 母 山 羊 作 贖 罪 祭 。

民 數 記 15:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 有 一 个 人 误 犯 了 罪 , 他 就 要 献 一 岁 的 母 山 羊 作 赎 罪 祭 。

Numbers 15:27 Croatian Bible
Pogriješi li iz nepažnje pojedinac, neka prinese jedno žensko kozle od godine dana kao okajnicu.

Numeri 15:27 Czech BKR
Jestliže by pak člověk jeden zhřešil z poblouzení, bude obětovati kozu roční v obět za hřích.

4 Mosebog 15:27 Danish
Men hvis et enkelt Menneske synder af Vanvare, skal han bringe en aargammel Ged som Syndoffer.

Numberi 15:27 Dutch Staten Vertaling
En indien een ziel door afdwaling gezondigd zal hebben, die zal een eenjarige geit ten zondoffer offeren.

Swete's Septuagint
ἐὰν δὲ ψυχὴ μία ἁμάρτῃ ἀκουσίως, προσάξει αἶγα μίαν ἐνιαυσίαν περὶ ἁμαρτίας·

Westminster Leningrad Codex
וְאִם־נֶ֥פֶשׁ אַחַ֖ת תֶּחֱטָ֣א בִשְׁגָגָ֑ה וְהִקְרִ֛יבָה עֵ֥ז בַּת־שְׁנָתָ֖הּ לְחַטָּֽאת׃

WLC (Consonants Only)
ואם־נפש אחת תחטא בשגגה והקריבה עז בת־שנתה לחטאת׃

Aleppo Codex
כז ואם נפש אחת תחטא בשגגה--והקריבה עז בת שנתה לחטאת

4 Mózes 15:27 Hungarian: Karoli
Hogyha csak egy ember vétkezik tévedésbõl: áldozzék egy esztendõs kecskét bûnért való áldozatul.

Moseo 4: Nombroj 15:27 Esperanto
Kaj se unu homo pekos per eraro, tiam li alportu kaprinon jaragxan kiel pekoferon.

NELJÄS MOOSEKSEN 15:27 Finnish: Bible (1776)
Mutta kuin yksi sielu tietämätä syntiä tekee, hänen pitää tuoman vuosikuntaisen vuohen syntiuhriksi.

Nombres 15:27 French: Darby
Et si une ame peche par erreur, elle presentera une chevre agee d'un an pour sacrifice pour le peche.

Nombres 15:27 French: Louis Segond (1910)
Si c'est une seule personne qui a péché involontairement, elle offrira une chèvre d'un an en sacrifice pour le péché.

Nombres 15:27 French: Martin (1744)
Que si une personne seule a péché par erreur, elle offrira [en offrande pour] le péché une chèvre d'un an.

4 Mose 15:27 German: Modernized
Wenn aber eine Seele durch Unwissenheit sündigen wird, die soll eine jährige Ziege zum Sündopfer bringen;

4 Mose 15:27 German: Luther (1912)
Wenn aber eine Seele aus Versehen sündigen wird, die soll eine jährige Ziege zum Sündopfer bringen.

4 Mose 15:27 German: Textbibel (1899)
Wenn sich dagegen ein einzelner unvorsätzlich vergeht, so hat er eine einjährige Ziege als Sündopfer darzubringen.

Numeri 15:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se è una persona sola che pecca per errore, offra una capra d’un anno come sacrifizio per il peccato.

Numeri 15:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma, se una sola persona ha peccato per errore, offerisca una capra di un anno, per lo peccato.

BILANGAN 15:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jikalau kiranya hanya seorang juga telah berbuat dosa sebab sesat, maka hendaklah dipersembahkannya seekor kambing betina yang umur setahun akan korban karena dosa.

민수기 15:27 Korean
만일 한 사람이 그릇 범죄하거든 일년 된 암염소로 속죄제를 드릴 것이요

Numeri 15:27 Latin: Vulgata Clementina
Quod si anima una nesciens peccaverit, offeret capram anniculam pro peccato suo :

Skaièiø knyga 15:27 Lithuanian
Jei vienas žmogus nusikalstų nežinodamas, teaukoja metinę ožką už savo nusikaltimą.

Numbers 15:27 Maori
Ki te pohehe ano tetahi wairua, a ka hara, na me kawe mai e ia he koati uha, hei te tau tahi, hei whakahere hara.

4 Mosebok 15:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men når en enkelt mann synder av vanvare, da skal han ofre en årsgammel gjet til syndoffer.

Números 15:27 Spanish: La Biblia de las Américas
``También, si una persona peca inadvertidamente, ofrecerá una cabra de un año como ofrenda por el pecado.

Números 15:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'También, si una persona peca inadvertidamente, ofrecerá una cabra de un año como ofrenda por el pecado.

Números 15:27 Spanish: Reina Valera Gómez
Y si una persona pecare por yerro, ofrecerá una cabra de un año por expiación.

Números 15:27 Spanish: Reina Valera 1909
Y si una persona pecare por yerro, ofrecerá una cabra de un año por expiación.

Números 15:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y si una persona pecare por yerro, ofrecerá una cabra de un año por expiación.

Números 15:27 Bíblia King James Atualizada Português
Se for apenas uma pessoa que pecou por ignorância ou desatenção, oferecerá, em sacrifício por sua falta, uma cabra de um ano.

Números 15:27 Portugese Bible
E, se uma só pessoa pecar sem querer, oferecerá uma cabra de um ano como sacrifício pelo pecado.   

Numeri 15:27 Romanian: Cornilescu
Dacă unul singur a păcătuit fără voie, să aducă o capră de un an ca jertfă pentru păcat.

Числа 15:27 Russian: Synodal Translation (1876)
Если же один кто согрешит по неведению, то пусть принесет козуоднолетнюю в жертву за грех;

Числа 15:27 Russian koi8r
Если же один кто согрешит по неведению, то пусть принесет козу однолетнюю в жертву за грех;

4 Mosebok 15:27 Swedish (1917)
Och om någon enskild syndar ouppsåtligen, skall han såsom syndoffer föra fram en årsgammal get.

Numbers 15:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kung ang isang tao ay nagkasala ng walang malay, ay maghahandog nga siya ng isang kambing na babae ng unang taon na pinakahandog dahil sa kasalanan.

กันดารวิถี 15:27 Thai: from KJV
ถ้าบุคคลคนหนึ่งคนใดกระทำผิดโดยไม่รู้ตัว ก็ให้ผู้นั้นเอาแพะเมียอายุขวบหนึ่งไปเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป

Çölde Sayım 15:27 Turkish
‹‹ ‹Eğer biri bilmeden günah işlerse, günah sunusu olarak bir yaşında bir dişi keçi getirmeli.

Daân-soá Kyù 15:27 Vietnamese (1934)
Nhược bằng chỉ một người lầm lỡ phạm tội, thì người đó phải dâng một con dê cái giáp năm làm của lễ chuộc tội;

Numbers 15:26
Top of Page
Top of Page