Numbers 24:22
New International Version
yet you Kenites will be destroyed when Ashur takes you captive."

New Living Translation
But the Kenites will be destroyed when Assyria takes you captive."

English Standard Version
Nevertheless, Kain shall be burned when Asshur takes you away captive.”

Berean Study Bible
Yet Kain will be destroyed when Asshur takes you captive.”

New American Standard Bible
"Nevertheless Kain will be consumed; How long will Asshur keep you captive?"

King James Bible
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.

Holman Christian Standard Bible
Kain will be destroyed when Asshur takes you captive.

International Standard Version
Nevertheless, Kain will be incinerated. How long will it take until Asshur takes you hostage?"

NET Bible
Nevertheless the Kenite will be consumed. How long will Asshur take you away captive?"

GOD'S WORD® Translation
But it is destined to be burned, you [descendants of] Cain, when Assyria takes you as prisoners of war."

Jubilee Bible 2000
because the Kenite shall be thrown out, when Asshur shall carry thee away captive.

King James 2000 Bible
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry you away captive.

American King James Version
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry you away captive.

American Standard Version
Nevertheless Kain shall be wasted, Until Asshur shall carry thee away captive.

Douay-Rheims Bible
And thou be chosen of the stock of Cin, how long shalt thou be able to continue? For Assur shall take thee captive.

Darby Bible Translation
But the Kenite shall be consumed, until Asshur shall carry thee away captive.

English Revised Version
Nevertheless Kain shall be wasted, Until Asshur shall carry thee away captive.

Webster's Bible Translation
Nevertheless, the Kenite shall be wasted, until Asher shall carry thee away captive.

World English Bible
Nevertheless Kain shall be wasted, until Asshur carries you away captive."

Young's Literal Translation
But the Kenite is for a burning; Till when doth Asshur keep thee captive?'

Numeri 24:22 Afrikaans PWL
nogtans sal die Keiniete verteer word. Hoe lank sal Ashur jou gevange hou?”

Numrat 24:22 Albanian
megjithatë Keneu do të shkretohet, për deri sa Asiri do të të çojë në robëri".

ﺍﻟﻌﺪﺩ 24:22 Arabic: Smith & Van Dyke
لكن يكون قاين للدمار حتى متى يستأسرك اشور.

De Zalrach 24:22 Bavarian
Doch täush di nit, dös werd vernichtt; dyr Sur nimmt allsand von enk mit."

Числа 24:22 Bulgarian
Но кенейците ще се разорят Догде те заплени Асур.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
然而基尼必至衰微,直到亞述把你擄去。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
然而基尼必至衰微,直到亚述把你掳去。”

民 數 記 24:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
然 而 基 尼 必 至 衰 微 , 直 到 亞 述 把 你 擄 去 。

民 數 記 24:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
然 而 基 尼 必 至 衰 微 , 直 到 亚 述 把 你 掳 去 。

Numbers 24:22 Croatian Bible
Al' gnijezdo pripada Beoru; dokle ćeš Ašuru robovati?"

Numeri 24:22 Czech BKR
Ale však vyhnán bude Cineus, Assur zajatého jej povede.

4 Mosebog 24:22 Danish
Kain er dog hjemfalden til Undergang! Hvor længe? Assur skal føre dig bort!

Numberi 24:22 Dutch Staten Vertaling
Evenwel zal Kain verteerd worden, totdat u Assur gevankelijk wegvoeren zal!

Swete's Septuagint
καὶ ἐὰν γένηται τῷ Βεὼρ νεοσσιὰ πανουργίας, Ἀσσύριοί σε αἰχμαλωτεύσουσιν.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֥י אִם־יִהְיֶ֖ה לְבָ֣עֵֽר קָ֑יִן עַד־מָ֖ה אַשּׁ֥וּר תִּשְׁבֶּֽךָּ׃

WLC (Consonants Only)
כי אם־יהיה לבער קין עד־מה אשור תשבך׃

Aleppo Codex
כב כי אם יהיה לבער קין--עד מה אשור תשבך

4 Mózes 24:22 Hungarian: Karoli
Mégis el fog pusztulni Kain; a míg Assur téged fogva viszen.

Moseo 4: Nombroj 24:22 Esperanto
Sed ruinigita estos Kain, Baldaux Asxur vin kaptos.

NELJÄS MOOSEKSEN 24:22 Finnish: Bible (1776)
Vaan sinä Kain poltetaan, siihenasti kuin Assur vie sinun vankina pois.

Nombres 24:22 French: Darby
Toutefois le Kenien doit etre consume, jusqu'à ce qu'Assur t'emmene captif.

Nombres 24:22 French: Louis Segond (1910)
Mais le Kénien sera chassé, Quand l'Assyrien t'emmènera captif.

Nombres 24:22 French: Martin (1744)
Toutefois Kaïn sera ravagé, jusqu'à ce qu'Assur te mène en captivité.

4 Mose 24:22 German: Modernized
Aber, o Kain, du wirst verbrannt werden, wenn Assur dich gefangen wegführen wird.

4 Mose 24:22 German: Luther (1912)
Aber, o Kain, du wirst verbrannt werden, wenn Assur dich gefangen wegführen wird.

4 Mose 24:22 German: Textbibel (1899)
Und doch ist Kain dem Untergang verfallen: Wie lange noch, so führt dich Assur in Gefangenschaft!

Numeri 24:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
nondimeno, il Keneo dovrà essere devastato, finché l’Assiro ti meni in cattività".

Numeri 24:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma pur Cain sarà disertato, Infino a tanto che Assur ti meni in cattività.

BILANGAN 24:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka Kain selalu diusik juga sampai Asyur membawa akan kamu dengan tertawan.

민수기 24:22 Korean
그러나 가인이 쇠미하리니 나중에는 앗수르의 포로가 되리로다 하고

Numeri 24:22 Latin: Vulgata Clementina
et fueris electus de stirpe Cin, quamdiu poteris permanere ? Assur enim capiet te.

Skaièiø knyga 24:22 Lithuanian
Bet ir jūs, kainitai, būsite išsklaidyti, jūsų palikuonis Ašūras ištrems.

Numbers 24:22 Maori
He ahakoa ra ka pau te Keni: a, whakaraua noatia koe e Ahiria.

4 Mosebok 24:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men enda skal Kain* bli ødelagt når Assur fører dig bort i fangenskap.

Números 24:22 Spanish: La Biblia de las Américas
No obstante, el ceneo será consumido; ¿hasta cuándo te tendrá cautivo Asiria?

Números 24:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No obstante, el Quenita será consumido; ¿Hasta cuándo te tendrá cautivo Asiria?"

Números 24:22 Spanish: Reina Valera Gómez
Que el cineo será echado, cuando Asiria te llevará cautivo.

Números 24:22 Spanish: Reina Valera 1909
Que el Cineo será echado, Cuando Assur te llevará cautivo.

Números 24:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
porque el ceneo será echado, cuando Assur te llevará cautivo.

Números 24:22 Bíblia King James Atualizada Português
Mesmo quando for destruído o Keneu, quando Ashur, a Assíria,

Números 24:22 Portugese Bible
todavia será o quenita assolado, até que Assur te leve por prisioneiro.   

Numeri 24:22 Romanian: Cornilescu
Dar Cain va fi pustiit, Pînă ce te va lua prins Asur.``

Числа 24:22 Russian: Synodal Translation (1876)
но разорен будет Каин, и недолго до того, что Ассуруведет тебя в плен.

Числа 24:22 Russian koi8r
но разорен будет Каин, и недолго до того, что Ассур уведет тебя в плен.

4 Mosebok 24:22 Swedish (1917)
Likväl skall Kain bliva utrotad; ja, Assur skall omsider föra dig i fångenskap.»

Numbers 24:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ma'y mawawasak ang Cain, Hanggang sa ikaw ay madalang bihag ng Assur.

กันดารวิถี 24:22 Thai: from KJV
แต่อย่างไรก็ตามคนเคไนต์ก็ต้องถูกกวาดล้าง อีกนานเท่าใดเล่า พวกอัสชูรจะมากวาดเจ้าไปเป็นเชลย"

Çölde Sayım 24:22 Turkish
Ama, ey Kenliler, Asurlular sizi tutsak edince,
Yanıp yok olacaksınız.››

Daân-soá Kyù 24:22 Vietnamese (1934)
Nhưng Ca-in sẽ bị hư nát, Cho đến khi A-su-rơ bắt dẫn tù ngươi.

Numbers 24:21
Top of Page
Top of Page