Numbers 36:11
New International Version
Zelophehad's daughters--Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milkah and Noah--married their cousins on their father's side.

New Living Translation
Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah all married cousins on their father's side.

English Standard Version
for Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to sons of their father’s brothers.

Berean Study Bible
Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to cousins on their father’s side.

New American Standard Bible
Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, the daughters of Zelophehad married their uncles' sons.

King James Bible
For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons:

Holman Christian Standard Bible
Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, married cousins on their father's side.

International Standard Version
for Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah: Zelophehad's daughters married their uncle's sons.

NET Bible
For the daughters of Zelophehad--Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah--were married to the sons of their uncles.

GOD'S WORD® Translation
Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah married their cousins on their father's side of the family.

Jubilee Bible 2000
And thus Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, the daughters of Zelophehad, married the sons of their uncles.

King James 2000 Bible
For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons:

American King James Version
For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons:

American Standard Version
for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers'sons.

Douay-Rheims Bible
And Maala, and Thersa, and Hegla, and Melcha, and Noa were married to the sons of their uncle by their father

Darby Bible Translation
and Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their uncles' sons.

English Revised Version
for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons.

Webster's Bible Translation
For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons:

World English Bible
for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons.

Young's Literal Translation
and Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, daughters of Zelophehad, are to the sons of their fathers' brethren for wives;

Numeri 36:11 Afrikaans PWL
want Maglah, Tirtza, Hoglah, Milkah en No’ah, die dogters van Tz’lof ’gad, het getrou met die seuns van hulle vader se broers.

Numrat 36:11 Albanian
Mahlah, Thirtsah, Hoglah, Milkah dhe Noah, bija të Tselofehadit, u martuan me bijtë e ungjërve të tyre;

ﺍﻟﻌﺪﺩ 36:11 Arabic: Smith & Van Dyke
فصارت محلة وترصة وحجلة وملكة ونوعة بنات صلفحاد نساء لبني اعمامهنّ.

De Zalrach 36:11 Bavarian
D Mächly, Tirtzy, Hogly, Milky und Nohy, yn n Salfetn seine Töchter, gheirettnd Sün von ienerne Onckln.

Числа 36:11 Bulgarian
защото Маала, Терса, Егла, Мелха и Нуа, Салпаадовите дъщери, се омъжиха за синовете на чичовете си;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
西羅非哈的女兒瑪拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁了她們伯叔的兒子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
西罗非哈的女儿玛拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁了她们伯叔的儿子。

民 數 記 36:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
西 羅 非 哈 的 女 兒 瑪 拉 、 得 撒 、 曷 拉 、 密 迦 、 挪 阿 都 嫁 了 他 們 伯 叔 的 兒 子 。

民 數 記 36:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
西 罗 非 哈 的 女 儿 玛 拉 、 得 撒 、 曷 拉 、 密 迦 、 挪 阿 都 嫁 了 他 们 伯 叔 的 儿 子 。

Numbers 36:11 Croatian Bible
Mahla, Tirsa, Hogla, Milka i Noa, kćeri Selofhadove, udaše se za sinove svojih stričeva.

Numeri 36:11 Czech BKR
Nebo Mahla, Tersa a Hegla, Melcha a Noa, dcery Salfad, vdaly se za syny strýců svých.

4 Mosebog 36:11 Danish
idet Mala, Tirza, Hogla, Milka og Noa, Zelofhads Døtre, indgik Ægteskab med deres Farbrødres Sønner;

Numberi 36:11 Dutch Staten Vertaling
Want Machla, Thirza, en Hogla, en Milka, en Noa, dochteren van Zelafead, zijn den zonen harer ooms tot vrouwen geworden.

Swete's Septuagint
καὶ ἐγένοντο Θερσὰ καὶ Ἑγλὰ καὶ Μελχὰ καὶ Νουὰ καὶ Μααλὰ θυγατέρες Σαλπαὰδ τοῖς ἀνεψιοῖς αὐτῶν·

Westminster Leningrad Codex
וַתִּהְיֶ֜ינָה מַחְלָ֣ה תִרְצָ֗ה וְחָגְלָ֧ה וּמִלְכָּ֛ה וְנֹעָ֖ה בְּנֹ֣ות צְלָפְחָ֑ד לִבְנֵ֥י דֹדֵיהֶ֖ן לְנָשִֽׁים׃

WLC (Consonants Only)
ותהיינה מחלה תרצה וחגלה ומלכה ונעה בנות צלפחד לבני דדיהן לנשים׃

Aleppo Codex
יא ותהיינה מחלה תרצה וחגלה ומלכה ונעה--בנות צלפחד  לבני דדיהן לנשים

4 Mózes 36:11 Hungarian: Karoli
Mert Makhla, Thircza, Hogla, Milkha és Nóa, a Czélofhád leányai, az õ nagybátyjok fiaihoz mentek vala feleségül;

Moseo 4: Nombroj 36:11 Esperanto
kaj Mahxla, Tirca kaj HXogla kaj Milka kaj Noa, la filinoj de Celofhxad, edzinigxis kun filoj de siaj onkloj.

NELJÄS MOOSEKSEN 36:11 Finnish: Bible (1776)
Makla, Tirtsa, Hogla, Milka, Noa, Zelophkadin tyttäret, huolivat setäinsä pojille.

Nombres 36:11 French: Darby
et Makhla, Thirtsa, et Hogla, et Milca, et Noa, filles de Tselophkhad, se marierent aux fils de leurs oncles.

Nombres 36:11 French: Louis Segond (1910)
Machla, Thirtsa, Hogla, Milca et Noa, filles de Tselophchad, se marièrent aux fils de leurs oncles;

Nombres 36:11 French: Martin (1744)
Car Mahla, Tirtsa, Hogla, Milca, et Noha, filles de Tsélophcad, se marièrent aux enfants de leurs oncles.

4 Mose 36:11 German: Modernized
Mahela, Thirza, Hagla, Milka und Noa, und freieten die Kinder ihrer Vettern,

4 Mose 36:11 German: Luther (1912)
Mahela, Thirza, Hogla, Milka und Noa, und freiten die Kinder ihrer Vettern, {~} {~}

4 Mose 36:11 German: Textbibel (1899)
indem Mahla, Thirza, Hogla, Milka und Noa, die Töchter Zelophhads, die Söhne ihrer Oheime heirateten.

Numeri 36:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mahlah, Thirtsah, Hoglah, Milcah e Noah, figliuole di Tselofehad, si maritarono coi figliuoli dei loro zii;

Numeri 36:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Mala, e Tirsa, ed Hogla, e Milca, e Noa, figliuole di Selofad, si maritarono co’ figliuoli de’ loro zii.

BILANGAN 36:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena Makhla, Tirza, Hojla, Milka dan Noa, anak-anak perempuan Zelafead itu, menjadi bini anak-anak laki-laki bapa saudaranya.

민수기 36:11 Korean
슬로브핫의 딸 말라와 디르사와 호글라와 밀가와 노아가 다 그 아비 형제의 아들들에게로 시집가되

Numeri 36:11 Latin: Vulgata Clementina
et nupserunt Maala, et Thersa, et Hegla, et Melcha, et Noa, filiis patrui sui

Skaièiø knyga 36:11 Lithuanian
Machla, Tirca, Hogla, Milka ir Noja ištekėjo už savo pusbrolių

Numbers 36:11 Maori
Ka riro hoki a Mahara, a Tirita, a Hokora, a Mirika, a Noa, nga tamahine a Teropehara, hei wahine ma nga tama a nga teina o to ratou papa.

4 Mosebok 36:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mahla, Tirsa og Hogla og Milka og Noa, Selofhads døtre, blev gift med sine farbrødres sønner;

Números 36:11 Spanish: La Biblia de las Américas
pues Maala, Tirsa, Hogla, Milca y Noa, las hijas de Zelofehad, se casaron con los hijos de sus tíos.

Números 36:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
pues Maala, Tirsa, Hogla, Milca y Noa, las hijas de Zelofehad, se casaron con los hijos de sus tíos.

Números 36:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Y así Maala, y Tirsa, y Hogla, y Milca, y Noa, hijas de Zelofehad, se casaron con hijos de sus tíos:

Números 36:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y así Maala, y Tirsa, y Hogla, y Milchâ, y Noa, hijas de Salphaad, se casaron con hijos de sus tíos:

Números 36:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y así Maala, y Tirsa, y Hogla, y Milca, y Noa, hijas de Zelofehad, se casaron con hijos de sus tíos.

Números 36:11 Bíblia King James Atualizada Português
As filhas de Zelofeade, Maalá, Tirza, Hogla, Milca e Noa, casaram-se com seus primos paternos,

Números 36:11 Portugese Bible
pois Macla, Tirza, Hogla, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios paternos.   

Numeri 36:11 Romanian: Cornilescu
Mahla, Tirţa, Hogla, Milca şi Noa, fetele lui Ţelofhad, s-au măritat după fiii unchilor lor;

Числа 36:11 Russian: Synodal Translation (1876)
И вышли дочери Салпаадовы Махла, Фирца, Хогла, Милка и Ноа в замужество за сыновей дядей своих;

Числа 36:11 Russian koi8r
И вышли дочери Салпаадовы Махла, Фирца, Хогла, Милка и Ноа в замужество за сыновей дядей своих;

4 Mosebok 36:11 Swedish (1917)
Mahela, Tirsa, Hogla, Milka och Noa, Selofhads döttrar, gifte sig med sina farbröders söner.

Numbers 36:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't si Maala, si Tirsa, si Holga, at si Milca, at si Noa, na mga anak na babae ni Salphaad ay nagsipagasawa sa mga anak ng mga kapatid ng kanilang ama.

กันดารวิถี 36:11 Thai: from KJV
เพราะว่ามาลาห์ ทีรซาห์ โฮกลาห์ มิลคาห์ และโนอาห์ บุตรสาวของเศโลเฟหัด ได้แต่งงานกับบุตรชายทั้งหลายของพี่น้องแห่งบิดาของตน

Çölde Sayım 36:11 Turkish

Daân-soá Kyù 36:11 Vietnamese (1934)
Mách-la, Thiệt-sa, Hốt-la, Minh-ca, và Nô-a, các con gái của Xê-lô-phát, đều kết thân cùng các con trai của cậu mình.

Numbers 36:10
Top of Page
Top of Page