New International Version The wise store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin. New Living Translation Wise people treasure knowledge, but the babbling of a fool invites disaster. English Standard Version The wise lay up knowledge, but the mouth of a fool brings ruin near. Berean Study Bible The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction. New American Standard Bible Wise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand. King James Bible Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction. Holman Christian Standard Bible The wise store up knowledge, but the mouth of the fool hastens destruction. International Standard Version Those who are wise store up knowledge, but when the fool speaks, destruction is near. NET Bible Those who are wise store up knowledge, but foolish speech leads to imminent destruction. Aramaic Bible in Plain English The wise will conceal knowledge and the mouth of the hasty is near ruin. GOD'S WORD® Translation Those who are wise store up knowledge, but the mouth of a stubborn fool invites ruin. Jubilee Bible 2000 Wise men keep knowledge, but the mouth of the foolish is near unto calamity. King James 2000 Bible Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction. American King James Version Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction. American Standard Version Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction. Douay-Rheims Bible Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion. Darby Bible Translation The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction. English Revised Version Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is a present destruction. Webster's Bible Translation Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction. World English Bible Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin. Young's Literal Translation The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool is near ruin. Spreuke 10:14 Afrikaans PWL Fjalët e urta 10:14 Albanian ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:14 Arabic: Smith & Van Dyke D Sprüch 10:14 Bavarian Притчи 10:14 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 箴 言 10:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 箴 言 10:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Proverbs 10:14 Croatian Bible Přísloví 10:14 Czech BKR Ordsprogene 10:14 Danish Spreuken 10:14 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint σοφοὶ κρύψουσιν αἴσθησιν, στόμα δὲ προπετοῦς ἐγγίζει συντριβῇ. Westminster Leningrad Codex חֲכָמִ֥ים יִצְפְּנוּ־דָ֑עַת וּפִֽי־אֱ֝וִיל מְחִתָּ֥ה קְרֹבָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Példabeszédek 10:14 Hungarian: Karoli La sentencoj de Salomono 10:14 Esperanto SANANLASKUT 10:14 Finnish: Bible (1776) Proverbes 10:14 French: Darby Proverbes 10:14 French: Louis Segond (1910) Proverbes 10:14 French: Martin (1744) Sprueche 10:14 German: Modernized Sprueche 10:14 German: Luther (1912) Sprueche 10:14 German: Textbibel (1899) Proverbi 10:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Proverbi 10:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) AMSAL 10:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 잠언 10:14 Korean Proverbia 10:14 Latin: Vulgata Clementina Patarliø knyga 10:14 Lithuanian Proverbs 10:14 Maori Salomos Ordsprog 10:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Proverbios 10:14 Spanish: La Biblia de las Américas Los sabios atesoran conocimiento, pero la boca del necio es ruina cercana. Proverbios 10:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Proverbios 10:14 Spanish: Reina Valera Gómez Proverbios 10:14 Spanish: Reina Valera 1909 Proverbios 10:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Provérbios 10:14 Bíblia King James Atualizada Português Provérbios 10:14 Portugese Bible Proverbe 10:14 Romanian: Cornilescu Притчи 10:14 Russian: Synodal Translation (1876) Притчи 10:14 Russian koi8r Ordspråksboken 10:14 Swedish (1917) Proverbs 10:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) สุภาษิต 10:14 Thai: from KJV Süleyman'ın Özdeyişleri 10:14 Turkish Chaâm-ngoân 10:14 Vietnamese (1934) |